Нежностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нежностью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tenderness
Translate
нежностью -


Маленький человек, - с нежностью произнёс Айк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little people, said Ike tenderly.

Я жаждал быть одновременно нежным и сильным, но обнаружил, что изумлен ее нежностью и силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I strove to be both gentle and strong, but found myself amazed at her strength and gentleness both.

Монте-Кристо глядел на Морреля с отеческой нежностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monte Cristo looked upon Morrel with indescribable tenderness.

Бедняжка так присмирела, что даже перестала изводить Бригс и с каждым днем все с большей нежностью и страхом привязывалась к племяннице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor soul grew so timid that she actually left off bullying Briggs any more, and clung to her niece, more fond and terrified every day.

О некоторых мы вспоминаем с нежностью, о некоторых нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some we think of fondly, others less so.

И Пэдди в душе горячо благодарил Стюарта - вот кто неутомимо, с особенной серьезной нежностью заботился о матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of this, Paddy was so grateful to Stu for the way he minded his mother, the grave tenderness with which he treated her.

Мосье Пуаро вынул что-то из-за лацкана пиджака и с нежностью осмотрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Poirot took something from behind the lapel of his coat and surveyed it affectionately.

Забыв на мгновение а снедавшей ее тревоге, Скарлетт с гордостью и нежностью любовалась отцом, ибо, что ни говори, а Джералд О'Хара был лихим наездником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Filled with her own anxieties, she nevertheless watched him with affectionate pride, for Gerald was an excellent horseman.

Она широко распахнула двери мужниной спальной - пусть Флоренс слышит, с какой нежностью и лаской обращается она к своему дорогому Эдварду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She opened the door of Ashburnham's room quite ostentatiously, so that Florence should hear her address Edward in terms of intimacy and liking.

Фигуры в своих роскошных позолоченных одеждах обладают той нежностью и кротостью, которыми славятся его работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The figures, in their lavish gilded robes, have the sweetness and gentleness for which his works are famous.

журналистка, которая только что купила загородный особняк, потому что с нежностью писала о маленьком человеке;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

said the lady columnist who had just bought a country mansion because she wrote so tenderly about the little people

Теперь он знал: я на его стороне. Колючки из глаз исчезли, и он посмотрел на меня с нежностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he saw that I did not intend to interfere with him his eyes became soft and almost affectionate.

Он смотрел на нее с невыразимою нежностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at her with indescribable tenderness.

Для меня это часть моей истории, которую я вспоминаю с нежностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For me, it is a piece of my history I remember fondly.

И однако, за братской нежностью в глубине его глаз ей померещилась тень сомнения, нет, не сомнения, пожалуй, это слишком сильно сказано, - скорее, тень тревоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet behind what she saw in his eyes on her behalf she sensed a shadowy doubt, only perhaps doubt was too strong a word; more like anxiety.

Я вспоминаю это с нежностью...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember it fondly...

Теперь, когда положение Филипа изменилось к худшему, миссис Ательни обращалась с ним с материнской нежностью; его глубоко трогала ее забота о том, чтобы он как следует поел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Athelny treated Philip with motherly kindness now that he was in a different position, and he was touched by her anxiety that he should make a good meal.

Глаза Николаса были полны любви и печали, и даже сестра Бесси притихла, наблюдая за двумя обнявшимися девушками с напряженной нежностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicholas understood all her signs for different articles with the quickness of love, and even the round-eyed sister moved with laborious gentleness at Margaret's 'hush!'

Ну конечно, она здесь, со мной, - с нежностью в голосе проговорила Мелани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, she's with me, said Melanie fondly.

Все это восхищало Генри, и он внезапно проникся нежностью к своему телу, которое работало так легко, так точно и совершенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It fascinated him, and he grew suddenly fond of this subtle flesh of his that worked so beautifully and smoothly and delicately.

Он напустил на себя большую ласковость и нежность, томился и беспрестанно вздыхал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He now put on much softness and tenderness, and languished and sighed abundantly.

Ему хотелось написать ей письмо, такое, чтобы в нем и шпильки были и нежность - пусть она пожалеет, зачем все кончилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to write her a letter, a real stinker, that'll get her on the raw, and at the same time make her repent of what she'd done.

Быть вместе - означало вновь обрести утраченные нежность, радость жизни, навсегда забыть об уродливых, преследующих его призраках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being with her was a warmth, a celebration of life, a chasing away of the ugly dark shadows that had been haunting him.

Филип удивился, ему стало немножко смешно, он заглянул ей в глаза и вдруг увидел там нежность и предательскую влагу; их выражение его тронуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip, surprised and a little amused, looked into her eyes, and as he looked he saw them soften and grow liquid, and there was an expression in them that enchanted him.

Эти снимки запечатлили романтику и нежность пар, нашедших любовь на склоне лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These images hope to capture the romance and tenderness of couples finding love in their golden years.

Сесил испытывал в эту минуту безудержную нежность к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt the bare back and the softness of her buttocks.

Простодушие и нежность ее полны для меня очарования, от которого по слабости я мог отвлечься, но которого ничто никогда не затмит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her openness, her tenderness, have fixed such a spell over me, that nothing can ever efface, although I have been weak enough to suffer a distraction.

В 2012 году Лина снялась для эстонского режиссера Кадри Коусаара в фильме арбитр и шведского режиссера Софии Норлин в полнометражном фильме нежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, Lina filmed for Estonian director Kadri Kousaar's movie The Arbiter and Swedish director Sofia Norlin's feature debut Tenderness.

Она старалась оживить в себе свою прежнюю нежность, она обратилась в последний раз к моему снисхождению и вниманию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tried to revive my old tenderness for her; she made a last appeal to my forbearance and consideration.

Нежность и сочувствие поднялись в нем горячей волной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great wave of sympathy swept over him.

А как же доброта, нежность, щедрость,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what about kindness, sweetness, benevolence?

И пока Джейк нежен и выражает свою любовь через нежность, это заставляет вас злиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet when Jake is tender, and expresses his love through tenderness, it makes you angry.

Из этого следует, что с некоторых пор я тебе изменял, но надо сказать, что к этому меня в известной степени вынуждала твоя неумолимая нежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It follows, then, that for some time past, I have deceived you; but your unmerciful affection in some measure forced me to it!

Горы Габилан манили, их бурая трава сулила заботу и нежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were beckoning mountains with a brown grass love.

Оливия отвечает ей страстным поцелуем рук, который Мадемуазель Жюли пытается изобразить как чрезмерную нежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Olivia responds by passionately kissing her hands which Mlle Julie tries to play it off as her being overly affectionate.

Когда люди просят Бога о счастливой семье, вы думаете, Бог обрушивает на них душевное тепло и нежность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone prayed for their family to be closer, you think God zaps them with warm, fuzzy feelings?

Эта мысль пришла и ей в голову. Доминик взглянула на него, и во взгляде её светилось одобрение, почти нежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought of that once, and she glanced at him, a glance of appreciation that was almost gentle.

Но когда Джейк проявляет нежность и выражает через нежность свою любовь, это вас злит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, when Jake is tender and he expresses his love through tenderness, it makes you angry.

Что такое нежность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what is tenderness?

От неё исходит то нежность и теплота, то ледяной холод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Constantly oscillating between extreme heat... and bitter cold.

Необыкновенная нежность, которой я преисполнен к своей героине, не позволяет мне без крайнего сожаления надолго с ней расставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This extraordinary tenderness which I have for my heroine never suffers me to quit her any long time without the utmost reluctance.

Евгений Васильич, - проговорила она, и невольная нежность зазвенела в ее голосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evgeny Vassilich . . ., she murmured, and her voice rang with unconscious tenderness.

Это - вкрадчивое зло, это - презрение под видом нежности или же оскорбительная нежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is as if distress simpered ingratiatingly at us; contempt lurks in the tenderness, or tenderness in an affront.

Он успел позабыть трогательную нежность к этому месту, порожденную прикосновением смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already he'd forgotten the pathetic fondness that his brush with death had generated.

Нежность, когда я понимал, что нашел кого-то милого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soft part, when I knew I'd found someone who was really nice.

Только поразительная нежность ее взгляда смягчала их блеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only the extreme tenderness of her expression that could moderate their fire.

Нежность, прозвучавшая в его голосе, заставила мисс Джонсон покраснеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Johnson flushed a little at the kindliness of his tone.

Просто... в вас, казалось, была такая нежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just... there seemed a gentleness to you.

Повторяю, любви нужна нежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tell you it takes two even to be tender and warm-hearted.

Она толковала о высоких чувствах, но участие и жалость были чужды ей, а также нежность и правдивость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She advocated a high tone of sentiment; but she did not know the sensations of sympathy and pity; tenderness and truth were not in her.

Конни испытывала к мужу почти нежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connie was almost tender.

Джет не мог подавить свою нежность к ним

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jet couldn't suppress his fondness over them

О, нет, месье! Мне дали за вашу любовь нежность, которая неприемлема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, sir... you have given me an inconceivable sensibility for your love.

И в голубых глазах увидела она за нарочитой бесстрастностью боль, и неприкаянность, и непонятную нежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she saw in his blue, impersonal eyes a look of suffering and detachment, yet a certain warmth.

Быть вместе - означало вновь обрести утраченные нежность, радость жизни, навсегда забыть об уродливых, преследующих его призраках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being with her was a warmth, a celebration of life, a chasing away of the ugly dark shadows that had been haunting him.

Что же он изведал в жизни, этот кардинал в красном шелку, который, казалось, только и питает нежность к ленивой абиссинской кошке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What had he known, the red silk cardinal whose only human addiction seemed to be his languid Abyssinian cat?

Несмотря на недостатки Джиневры, Люси питает к ней определенную нежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Ginevra's faults, Lucy cherishes a certain fondness for her.

Он до того усугубил внимание, нежность, поклонение, что нет сил терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has redoubled his attention, tenderness, and veneration, to so violent a degree, I can hold out no longer.

Противоположностью женоненавистничества является Мизандрия, ненависть или неприязнь к мужчинам; антонимом женоненавистничества является филогиния, любовь или нежность к женщинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The counterpart of misogyny is misandry, the hatred or dislike of men; the antonym of misogyny is philogyny, the love or fondness of women.



0You have only looked at
% of the information