Вместилищем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Клетка была вместилищем протоплазмы, фундаментальной и универсальной материальной субстанции жизни. |
The cell was a container for protoplasm, the fundamental and universal material substance of life. |
Вещество в газообразном состоянии имеет как переменный объем, так и форму, приспосабливаясь и к тому, и к другому в соответствии со своим вместилищем. |
Matter in the gaseous state has both variable volume and shape, adapting both to fit its container. |
Они должны были быть своеобразным вместилищем, в котором мы могли бы сохранить веру в ту, ставшую откровением, священную встречу, давшую начало религии. |
To be a container in which we would hold on to the remnants of that sacred, revelatory encounter that birthed the religion in the first place. |
The heart, rather than the brain, was considered the seat of thoughts and emotions. |
|
А что, если кибермозг может породить разум... и стать вместилищем души? |
And what if a computer brain could generate a ghost and harbor a soul? |
Позволь мне быть вместилищем божества. |
Let me be a vessel for the divine. |
Dominique thought of the world as background. |
|
А я вернулся на Землю и сел писать тебе письмо, о вместилище всех достоинств, дабы ты не оставался в неизвестности о случившемся. |
I returned to the Earth and sat down to write you this letter, O you, who have all good assets, in order that you do not remain in ignorance of the above events. |
Он переносит сперму в семенное вместилище царицы и затем умирает. |
He transfers sperm to the seminal receptacle of the queen and then dies. |
Если говорить конкретно, я бы привела в пример вместилище человеческой жадности и унижения. |
If we're talking concrete, I'd have to go with that repository of human greed and debasement. |
Он смотрел и смеялся: Вместилище любви у него той же формы, что у нас с тобой... |
He smiled contentedly and said that all loving hearts look the same. |
Вещество в жидком состоянии сохраняет фиксированный объем, но имеет переменную форму, которая приспосабливается к его вместилищу. |
Matter in the liquid state maintains a fixed volume, but has a variable shape that adapts to fit its container. |
В пять недель невероятного труда мне удалось таким образом выдолбить вместилище, заключавшее в себе галлона полтора воды. |
In five weeks of most arduous toil I managed thus to make a jar which I estimated to hold a gallon and a half. |
В какой мере идеология формирует и перекраивает представление о нации как о вместилище с границами? |
To what extent does the ideology fashion and refashion the idea of the nation as a container with borders? |
Контейнер - это любое вместилище или корпус для хранения продукта, используемого при хранении, упаковке и транспортировке. |
A container is any receptacle or enclosure for holding a product used in storage, packaging, and shipping. |
The last supper for the evil muck-makers. |
|
Сперматофор откладывается в самке, после чего сперматозоиды направляются в семенное вместилище, где они хранятся для последующего использования. |
A spermatophore is deposited in the female, following which the sperm make their way to a seminal receptacle where they are stored for later use. |
Тень-это вместилище всех наших презренных эмоций, вытесненных эго. |
The shadow is the container of all our despised emotions repressed by the ego. |
I gave him a dagger to kill the vessel of zod. |
|
Когда гоблин уйдёт из Гаюса, мы загоним его в ящик, обшитый свинцом, это единственное вместилище, которое его удержит. |
Once the goblin's out of Gaius we have to trap it in a box lined with lead, the only container that will hold it. |
С того повешенного человека, вместилище души. |
With the hanged man, the seat of the soul. |
С тех пор как я ел в последний раз, прошло много часов, и, хотя в сыром виде красные стебли были малосъедобны, я набрал себе столько, сколько вместили руки. |
It had been some time since I had eaten, and although in its uncooked state the weed was almost inedible I took as much as I could manage. |
Да, дети мои, это вместилище преобразует меня... |
Yes, my children, this vessel shall now transform me... |
From that book suppository building, sir! |
|
Многие реликвии, утратившие свои вместилища во французский период, получили новые реликварии, преимущественно в стиле готического возрождения. |
Many relics that had lost their containers during the French period were given new reliquaries, predominantly in the Gothic Revival style. |
Я склоняюсь к первому убеждению, которое гласит: Время подобно вместилищу, через которое движутся события и объекты. |
I tend to side with the first belief, which states that 'Time is like a container, that events and objects move through. |
И, да, возможно, кому-то пришлось бы сидеть на чьих-то коленках, но они бы вместились. |
And, yes, maybe somebody would have to sit on someone's lap, but they would fit. |
Для Юнга я - это всеобъемлющее целое, которое действует как вместилище. |
For Jung, the Self is an encompassing whole which acts as a container. |
Стоячая вода в чаше действует как барьер для канализационного газа, выходящего из канализации через дренаж, а также как вместилище для отходов. |
Standing water in the bowl acts as a barrier to sewer gas coming out of the sewer through the drain, and also as a receptacle for waste. |
во вместилище, возможно, сотни миллиардов галактик летающих в большом беспорядочном танце. |
Into a place filled with perhaps 100 billion galaxies, Swirling in a vast chaotic dance. |
Они являются вместилищами всевозможных энергий, связями различных семиотических кодов-наиболее ярко проявленными проявлениями регрессивных сил. |
They are the receptacles of all sorts of energies, the connections of various semiotic codes - the most clearly demonstrated manifestations of regressive forces. |
В религиозном дискурсе на английском языке теменос также стал обозначать территорию, плоскость, вместилище или поле божества или божественности. |
In religious discourse in English, temenos has also come to refer to a territory, plane, receptacle or field of deity or divinity. |
Каждый - вместилище для легиона духов демонов, которых я призову из Ада. |
Each one a host of legions demonic spirits, I will now summon from hell. |
И они вместили всё то вот в это. |
And they condensed all that down into this. |
во вместилище, возможно, сотни миллиардов галактик летающих в большом беспорядочном танце. |
Into a place filled with perhaps 100 billion galaxies, Swirling in a vast chaotic dance. |
Кофейный магазин, офис, вместилище, ее занятия для спины, ее запасные занятия для спины. |
The coffee shop, the office, the container store, her spin class, her backup spin class. |
- постоянное вместилище - fixed abode
- вместилища выделений - discharge containers
- вместилище разнообразных предметов - catch-all
- больница класса вместилище - hospital grade receptacle
- вместилище более - repository of more
- вместилище всех - repository of all
- вместилище знаний и опыта - reservoir of knowledge and experience
- вместилище культуры - repository of culture
- вместилище ресурсов - repository of resources
- лезвие вместилище - blade receptacle