Волочил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Старик, опираясь на палку, волочил ногу. Схватив Штейна за руку, он подвел его к самому ложу. |
He dragged his leg, thumping with his stick, and grasped Stein's arm, leading him right up to the couch. |
Талия у него была, как у барышни, саблю он волочил на какой-то особо молодецкий манер, усы лихо закручивал. |
He had a lady's waist, a victorious manner of trailing his sword and of twirling his moustache in a hook. |
Так что я спрятался под кроватью, а он вытащил меня оттуда схватив мой галстук и волочил меня за шиворот прям до дискотеки |
So I hid under the bed and he pulled me out by my tie and dragged me by my neck all the way to the dance. |
Как бы ты отнеслась, если бы какой-то самозванец волочил твое имя через траншеи в Энсино? |
How would you feel if some off-the-rack impostor was dragging your name through the trenches of Encino? |
Поодиночке и группами появлялись они на улицах - менее тяжело раненные помогали тем, кто еле волочил ноги. |
These men began straggling in, singly and in groups, the less seriously wounded supporting those who limped and staggered. |
Школьный свитер он снял и волочил за собой, серая рубашечка на нем взмокла, и волосы налипли на лоб. |
Though he had taken off his school sweater and trailed it now from one hand, his grey shirt stuck to him and his hair was plastered to his forehead. |
Старик, помня о своей роли, еле волочил ноги; рот его приоткрылся, голова тряслась. |
The old man, mindful of his part, walked with a shambling tread; his mouth hung open a little, and his head shook rhythmically. |
На самом деле Уилсон действительно еле волочил ноги. |
In fact Wilson was really dragging his feet. |
Когда я читаю об этом раковом кластере, я поражен тем, как EPA волочил ноги и, казалось, больше там, чтобы помочь корпорациям избежать ответственности. |
As i read about this cancer cluster, i am struck by the way that the EPA dragged its feet and seemed more there to help the corporations to evade responsibility. |
Почти тотчас же четыре конных карабинера показались у опушки рощи; трое, по-видимому, искали беглеца, а четвертый волочил за шею пойманного разбойника. |
Instantly afterwards four carbineers, on horseback, appeared on the edge of the wood; three of them appeared to be looking for the fugitive, while the fourth dragged a brigand prisoner by the neck. |
His right leg was dragging, the side of the shoe scraping on the road as they walked him. |
|
Наш спутник шаркал и волочил ноги, будто у него тяжёлые башмаки. |
Our company shuffled and dragged his feet, as if wearing heavy shoes. |
Допустим стандартный полутораметровый поводок, кто бы ни волочил жертву он не больше 165 см. |
Assuming a standard four-foot leash,whoever dragged the victim is at most five-five. |
Разве он не волочился за Манон? |
Perhaps did not go behind Manon? |
Я подметил, что среди спасающихся бегством есть раненые; один бессильно повис на руках товарищей, и ноги его волочились по мостовой. |
I saw that some of the people fleeing from the battle had been wounded, and one man was being carried by two of his fellows, his legs dragging. |
Звон ослабевал вместе с качаньем толстой веревки, конец которой, спускаясь с колокольни, волочился по земле. |
This grew less and less with the swinging of the great rope that, hanging from the top of the belfry, dragged its end on the ground. |
Она плыла весело, сверкая на солнце, как мыльный пузырь, и волочила за собой по воде на целый ярд свои длинные смертоносные лиловые щупальца. |
It floated cheerfully as a bubble with its long deadly purple filaments trailing a yard behind it in the water. |
He ceased to fall in love with beauties And dangled after like the rest; |
|
Однако шеста он из рук не выпустил, и шест волочился по воде. |
He kept hold on it though, and it trailed in the water. |
Вот здесь чтобы было приталенное, здесь пышно, длинная, развивающаяся фата, метров 5, чтобы волочилась за мной следом. |
So what it is, right, like a corset by here but then it goes out with like a train going from my head, by here, all the way down and then it trails behind me for about five metres. |
They dragged along with them centuries of a revered past. |
|
She was crawling very slowly, with her body close down against the ground. |
|
А вдоль дороги, поворачивая голову то вправо, то влево, волочила по траве свой выпуклый панцирь черепаха. |
And over the grass at the roadside a land turtle crawled, turning aside for nothing, dragging his high-domed shell over the grass. |
They decide to take a shortcut down through the alley. |
|
Его поднимали, волочили и таскали туда-сюда в одной и той же пожарной куртке. |
It had been lifted and carried and hauled hither and yon and always in the same bunker-coat. |
Ну, так вот-с я и волочился. |
Well, so I took to dangling after the girls. |
Лафет мортиры загружали на подводу, а привязанный к оси ствол волочился позади. |
The mortar carriage rode on the cart while the barrel was slung beneath the rear axle. |
До того, как Уайз использовал панель rip, воздушные шары волочились по земле при посадке и должны были быть закреплены якорями и тросами. |
Prior to Wise's use of the rip panel, balloons would drag along the ground when landing and had to be secured by anchors and lines. |
Колосовая борона / волочильная борона / дисковая борона должны иметь свои собственные изделия. |
Spike harrow/drag harrow/disc harrow should all have their own articles. |
Пол Монтгомери был жив, когда его волочили. |
Paul Montgomery was alive when he was dragged. |
Волочильные бороны могут быть именем, используемым для нескольких различных типов оборудования. |
Drag harrows can be a name used for several different types of equipment. |
Волочильная борона используется для рыхления и выравнивания почвы после того, как она была вспахана и упакована. |
A drag harrow is used to loosen and even out soil after it has been plowed and packed. |
Волочильная пластина или матрица - это кусок твердого чугуна или твердой стали, а для тонкой работы это может быть алмаз или Рубин. |
The draw-plate or die is a piece of hard cast-iron or hard steel, or for fine work it may be a diamond or a ruby. |
Подол ее платья волочился по тропинке, черные волосы были распущены. |
Her gown trailed on the path, her black hair fell loose. |
Волочильная борона используется для рыхления и выравнивания почвы после того, как она была вспахана и упакована. |
As above, costs in Japan tend to be quite low compared to those in other developed countries, but utilization rates are much higher. |
Слова - это волочильный стан, на котором можно растянуть любое чувство. |
Besides, speech is a rolling-mill that always thins out the sentiment. |
Испачканную маслом часть костюма должно быть волочили по земле. |
Oily part of the suit must have been dragged along. |
Прошло по крайней мере 150 лет с тех пор как изобрели волочильные машины, так должно же у вас быть немного проволоки? |
It must be at least 150 years since wire-drawing machines were invented, there must be some about the place? |
С перекинутым через руку пальто (полы которого, вследствие невысокого роста его владельца, волочились по асфальту) он семенил по лондонским улицам. |
Carrying an overcoat over one arm, and occasionally allowing it to trail on the ground, he ambled gently through the London streets. |
Надземный бассейн также должен быть закрыт, чтобы лед не волочился вниз по стенке бассейна, разрушая его структуру. |
An above-ground pool should also be closed, so that ice does not drag down the pool wall, collapsing its structure. |
Ноги приговоренных волочились по земле, и в какой-то момент веревка молодого Билли оборвалась, оставив его корчиться на земле и звать на помощь. |
The condemned men's feet dragged along the ground, and at one point young Billy's rope broke, leaving him writhing on the ground and calling out for help. |
And youth of those vanished days All after her could wildly dangle; |
|
They were blitz-attacked and they were chained to a car where they were dragged alive to their deaths. |
|
Учитывая тот факт, что одну жертву волочили посмертно, а другого - при жизни, мы считаем, что одна женщина не столь уверена, а вторая доминирует. |
Based on the fact that one victim was dragged postmortem and the other were dragged alive, we believe that one woman is not as confident in the mission while the other is more domineering. |
Последним проковылял какой-то инвалид на деревянной ноге; он тащил большие часы-кукушку, и гири волочились следом. |
After them came a man with a wooden leg carrying a huge cuckoo clock, whose weights dragged after him. |
Волочильные мельницы с водяным колесом изображены в нескольких рукописях периода. |
Waterwheel powered drawing mills are pictured in several period manuscripts. |
Нет, я не о том. Видите ли, там были кое-какие следы на ковре, как будто по нему что-то волочили. Например - тело. |
Not that so much but there was a mark, you see, on the carpet, as though the body had been dragged along it. |
- волочильная доска - drawing board
- волочильная головка - drawing head
- волочильное отверстие - draw hole
- волочильные клещи - draw tongs
- волочильная машина - drawing machine
- станина волочильного стана - drawbench bed
- волочение на реечном волочильном стане - bench drawing
- волочение на речном волочильном стане - bench drawing
- волочильная матрица - drawing die
- волочильная воронка - drawing block
- разгрузка волочильной машины - unloading the drawing machine
- волочильные машины - wire drawing machines
- волочильный стан - drawing mill
- волочильный стан без скольжения - nonslip drawing machine
- затяжные клещи волочильного стана - pull-in dogs
- куропатка волочила подбитое крыло - partridge was dragging a wing