Таскали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Таскали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dragged
Translate
таскали -


Его поднимали, волочили и таскали туда-сюда в одной и той же пожарной куртке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been lifted and carried and hauled hither and yon and always in the same bunker-coat.

Чтобы кони ахейцев таскали твое сильное тело по камням, пока плоть не отделится от костей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not go back out onto the plains of Ilium and die there and have your body dragged behind an Achaean chariot until your flesh is flayed from your bones.

Мы просто брали взаймы цыганят и таскали их с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, we just hired little gypsy kids and we carried them around.

Предполагаю, они занимались большим, чем просто отмечались по времени и таскали груз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm guessing they do more than punch the clock and hold cargo.

Они кололи и таскали дрова, копали ямы для отбросов, гнули спину на огороде и присматривали за курами и свиньями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They chopped and carried the wood, dug holes for refuse, tended the vegetable garden and looked after the fowls and pigs.

Всю зиму Карсон и его команда таскали бревна с пресноводного болота на Пионерскую мельницу на берегу залива Гумбольдта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All winter, Carson and his team hauled logs from the Freshwater slough to the Pioneer Mill on the shores of Humboldt Bay.

Многое множество раз вы таскали меня сюда и выгоняли отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You have brought me here and sent me from here many and many a time.

Там ребята везде таскали за собой легкие катапульты для пробивания брешей в строю противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those guys dragged light engines along to knock holes in enemy formations.

Мистер Конлон говорит... что вы таскали его за волосы и и сдавливали его яички.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Conlon says... that you pulled him by the hair and squeezed his testicles.

Таскали нынче, таскали: солонину, рыбу, огурцы -все в застольную велела отдать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just now she's having cured meat, pickles, fish and what not hauled to the servants' quarters.

С него сняли одежду, одели в лохмотья, связали и с течением времени таскали от трибунала к трибуналу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was stripped of his garments and clothed with rags, bound, and, over the course of time, was dragged from tribunal to tribunal.

Вылезли всякие ангелы из ящиков, потом какие-то типы таскали на себе распятия по всей сцене, а потом они хором во все горло пели

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these angels start coming out of the boxes and everywhere, guys carrying crucifixes and stuff all over the place, and the whole bunch of them-thousands of them-singing

С их двора таскали туда ведрами воду и обливали баррикаду, чтобы связать ледяной броней камни и лом, из которых она состояла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People were fetching buckets of water from their courtyard to pour over the barricade and bind the stones and scraps of metal it was made of in an armor of ice.

Мы таскали его по всей стране, и он буквально разваливался на части. Мы ездили гоночные слеты, там пропускали пару пива, и гонялись целыми днями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dragged it all over the country, it was falling apart and we got to race meetings, had a few beers at a barbecue, raced all day.

У нас будет собака, сеттер, и две полосатые кошки, но придется следить, чтоб не таскали крольчат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd have a setter dog and a couple stripe cats, but you gotta watch out them cats don't get the little rabbits.

Ребёнком меня таскали между тремя странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a child they kept pushing me around between three countries.

Использовал нашу кровную связь с твоей мамой, чтоб мы таскали для него наркотики через горы... Так же, как ты меня сейчас тащишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used our blood ties to your Mama to have us move his drugs up and down our mountain ... the way you're moving me right now.

Как могла я соперничать со всеми убитыми птицами, которых вы таскали домой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could I compete with all of those dead birds you constantly brought home?

Мы без разбора таскали файлы из университетов, фирм или библиотек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We took files from colleges, corporations and libraries.

Один из них успел уже нарядиться в ее душегрейку. Другие таскали перины, сундуки, чайную посуду, белье и всю рухлядь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of them had already appropriated her cloak; the others were carrying off the mattresses, boxes, linen, tea sets, and all manner of things.

Они начали покрываться струпьями, что наводит меня на мысль о том, что его таскали не вчера ночью, а дня два назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've started to scab over, which leads me to think that he wasn't dragged last night but two nights ago.

Как утверждалось, сотрудник береговой охраны влил в рот одному мигранту солнцезащитный крем, а другого таскали за волосы и били головой о борт судна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A guard allegedly poured sun-protecting lotion down a man's throat, while another migrant was grabbed by the hair and his head knocked against the side of the boat.

Иные вывозили в тележках сор, наполнявший ров; другие лопатками копали землю; на валу каменщики таскали кирпич, и чинили городскую стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some were taking away in wheelbarrows the rubbish which filled the ditch; others were hollowing out the earth with spades. Masons were bringing bricks and repairing the walls.

Послушай, меня таскали по тестам, протыкали, кололи... И я просто...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I've been zapped and poked and prodded, and now I just...

Лошади возили их на телегах, овцы таскали по куску, и даже Мюриель и Бенджамин, подшучивая над собой, впрягались в старую двуколку и приняли посильное участие в работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horses carried it off in cartloads, the sheep dragged single blocks, even Muriel and Benjamin yoked themselves into an old governess-cart and did their share.

Они его заныкали, таскали ему бутылки с водой, а он только пил да лук жрал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They kept him in a hideout, and brought him bottles of water, and all he did was drink and eat asparagus.

До самого вечера мы таскались от отшельника к отшельнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We drifted from hermit to hermit all the afternoon.

И вам не показалось странным, что незнакомцы на протяжении всего дня таскали мешки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it didn't strike you as odd that strange men were shuttling packages out of there all day long?

Я слышал о парнях, которые таскали товар в ботинках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard about people, you know, muling stuff in their boot.

Сэр, - вскричал он вдруг еще более страстно, -меня двадцать пять лет таскали по раскаленному железу, и я по бархату ступать отвык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, with renewed violence, I have been dragged for five and twenty years over burning iron, and I have lost the habit of treading upon velvet.

В Индии слуги всегда таскали вещи хозяев, и девочке это казалось совершенно естественным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little girl did not offer to help her, because in India native servants always picked up or carried things and it seemed quite proper that other people should wait on one.



0You have only looked at
% of the information