Во время переходного периода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
во всей красе - In his best
дьявол во плоти - Devil incarnate
во множестве появлялись - appeared in a variety of
оцениваться во сколько - cost how much
кривая нагрузки во времени - load-time diagram
а во власти - as dominated by
бедность во многих странах - poverty in many countries
безопасности во многих частях - security in many parts
были проведены во всех - were held in all
стоять во главе повестки дня - be high on agenda
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
назначать время - fix the time
выкраивать время - afford time
специальная обработка влажным воздухом во время сушки - high humidity treatment
стандартное время Ирландии - irish summer time
время перед временем массового просмотра передач - early fringe
время вычисления - computation time
время запаздывания - delay time
крайне неудобное время - unearthly hour
время драки - fight time
время начала озвончения - voice-onset time
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
переход по значению истинно - branch on true
переходили - passed
переход в среднюю школу - transition to high school
переход от пластического состояния к хрупкому разрушению - ductile-brittle transition
беспроблемный переход - seamless transition
будет Переход - will be transitioning
Влияние перехода - impact of transition
личный переход - personal transition
полузапрещенный переход - semi-forbidden transition
процесс переходит вперед - process moves forward
масса к концу периода беконного откорма - bacon weight
корректирующее событие после окончания отчетного периода - adjusting event after the reporting period
год после окончания бюджетного периода - out-year
в любое время или в течение любого периода - at any time or for any period
в течение длительного периода - for a prolonged period
народы античного периода - the nations of antiquity
на основе периода - based on a period
три периода времени - three time periods
начало периода - period start
месяц финансового периода - month of the financial period
На политическом уровне итогом двух прошедших лет переходного периода стало избрание президента, а также создание демократических институтов. |
At the political level, the two years of transition are drawing to a close and will make way for a President and democratically elected institutions. |
Поэтому необходимо введение переходного периода до 2013 года для обеспечения соответствия посредством установки новых крышек люков в ходе проведения текущих периодических проверок. |
Therefore a transitional period is needed of up to 2013 to allow compliance through fitting of new manhole covers at routine periodic inspections. |
В рамках одного из проектов в Афганистане жертвы насилия обучаются тому, как использовать истории друг друга в контексте правосудия переходного периода. |
A project in Afghanistan trains victims of violence to enact each other's stories in the context of transitional justice. |
Совет Безопасности должен пристально следить за соблюдением этих сроков, поскольку отсрочка завершения переходного периода будет означать шаг назад. |
The Security Council must remain vigilant to the compliance with these deadlines, since postponing the end of transition would represent a step backwards. |
Это здание переходного периода. |
It is an edifice of the transition period. |
В случае поражения на выборах уходящий премьер-министр остается на своем посту в течение переходного периода, пока не вступит в должность новый премьер-министр. |
If defeated in the election, the outgoing prime minister stays in office during the transition period, until the new prime minister takes office. |
Ледеки и Малкин выступали в качестве миноритарных партнеров в течение двухлетнего переходного периода. |
Ledecky and Malkin served as minority partners during a two-year transition period. |
Франция и Бельгия собираются ограничивать иммиграцию со стороны новых граждан ЕС на протяжении, по меньшей мере, первых двух лет переходного периода. |
France and Belgium will restrict immigration by new EU citizens for at least the first two-years of the transition period. |
Канал также выступил с инициативой начать выпуск новых оригинальных программ во время переходного периода. |
The channel began an initiative to begin producing new original programming during the transition as well. |
Гуманист, он был частью переходного периода между трансцендентализмом и реализмом, включив оба взгляда в свои произведения. |
A humanist, he was a part of the transition between transcendentalism and realism, incorporating both views in his works. |
Для завершения определения переходного периода необходимо было подготовить Конституционную декларацию. |
A constitutional declaration remained to be prepared to complete the definition of the transition period. |
В течение переходного периода Москва поддерживала многие центральные советские государственные органы в Латвии. |
During the transitional period, Moscow maintained many central Soviet state authorities in Latvia. |
и стала обязательной после двухлетнего переходного периода. |
and has become compulsory after a two-year transition period. |
Мы намерены поддерживать эти партнерские отношения в течение длительного времени после завершения переходного периода. |
That partnership will endure long after the completion of transition. |
После еще двух с половиной лет переходного периода под эгидой трех различных миссий Организации Объединенных Наций Восточный Тимор обрел независимость 20 мая 2002 года. |
After a further two and a half years of transition under the auspices of three different United Nations missions, East Timor achieved independence on 20 May 2002. |
Она рекомендует, чтобы ротация в обеих группах осуществлялась поэтапно в течение трехлетнего переходного периода. |
It recommends that the turnover in both groups should be accomplished in incremental steps over a three-year transition period. |
Решения, касающиеся правосудия переходного периода, могут определять, кому разрешено участвовать во Временном правительстве. |
Decisions related to transitional justice can determine who is allowed to participate in a provisional government. |
Большинство внетропических циклонов, как правило, восстанавливаются после завершения переходного периода. |
The majority of extratropical cyclones tend to restrengthen after completing the transition period. |
Эта система также исключает бананы, сахар и рис, которые облагаются таможенными пошлинами, отменяемыми постепенно в течение переходного периода, а также подлежат тарифным квотам. |
The scheme also excludes bananas, sugar and rice, for which customs duties are phased out over a transitional period and subject to tariff quotas. |
Лютеций иногда считается первым элементом 6-го периода переходных металлов, хотя лантан чаще рассматривается как таковой. |
Lutetium is sometimes considered the first element of the 6th-period transition metals, although lanthanum is more often considered as such. |
Он продлил срок действия переходного периода таможенного союза до конца 2007 года и принял решение освободить от таможенной пошлины ряд товаров. |
It approved an extension of the custom union's transitional period through the end of 2007, and agreed to exempt a number of commodities from customs duties. |
Эти связи, вероятно, окажутся весьма полезными и в ходе последующего переходного периода в стране. |
Such ties would be useful in any future transition in the country. |
Я буду исполнять обязанности губернатора в течение переходного периода. |
I will be in charge during the transitional period. |
На протяжении длительного переходного периода Юлианский календарь продолжал расходиться с Григорианским. |
Throughout the long transition period, the Julian calendar has continued to diverge from the Gregorian. |
Это, в сочетании с типичным давлением переходного периода, привело к упадку промышленной базы, где многие отрасли промышленности рухнули, оставив тысячи граждан безработными. |
This, combined with typical transition pressures, led to a decline of the industrial base, where many industries collapsed leaving thousands of citizens unemployed. |
Проверка также является термином, используемым в области правосудия переходного периода. |
Vetting is also a term used in the field of transitional justice. |
В 1996 году после переходного периода в стране начался подъем, и в настоящее время в связи с освоением ее нефтяных запасов в ней отмечаются быстрые темпы экономического роста. |
The country began to recover from transition in 1996 and is now experiencing rapid economic growth because of the development of its oil reserves. |
Важными руководящими принципами в ходе переходного периода являются открытость и транспарентность национальных статистических систем. |
Openness and transparency of the national statistical systems are important guiding principles during the transition period. |
Обе школы экономической мысли считали, что для переходного периода после войны необходима определенная форма планирования. |
Both schools of economic thought considered that a certain form of planning was necessary for a transitional period following the war. |
Он продлил срок действия переходного периода таможенного союза до конца 2007 года и принял решение освободить от таможенной пошлины ряд товаров. |
It approved an extension of the custom union's transitional period through the end of 2007, and agreed to exempt a number of commodities from customs duties. |
Чтобы этого добиться, сторонам, возможно, придется рассмотреть вариант с размещением международных миротворческих сил и гражданской администрации на время переходного периода, который продлится один или два года. |
To get there, the parties should consider deployment of an international peacekeeping force and civilian administration for a one or two-year transition phase. |
Он будет иметь обратную совместимость для уже скрытых уведомлений с помощью файлов cookie в течение переходного периода. |
It would have backwards compatibility for already hidden notices via cookies during the transition period. |
В 15 веке в Англии появилось скульптурное чучело переходного периода. |
In the 15th century the sculpted transi effigy made its appearance in England. |
Из-за трудностей переходного периода нарастает усталость. |
As the rigors of the transition continued, fatigue set it. |
В этом меморандуме Маккеон отметил, что список приоритетов из четырех пунктов был передан ему Мирой Рикардел (Mira Ricardel), работавшей в администрации Буша, а сегодня вошедшей в состав руководства команды переходного периода Трампа и занимающейся делами Пентагона. |
In it, McKeon said the four-point list of priorities was conveyed to him by Mira Ricardel, a former Bush administration official and co-leader of Trump’s Pentagon transition team. |
Эти коды могут быть переназначены стандартом ISO 3166 / MA после истечения переходного периода. |
These codes may be reassigned by the ISO 3166/MA after the expiration of the transitional period. |
Для переходного периода характерна проявляющаяся среди национальных участников склонность апеллировать к действовавшим в прошлом законам, которые, возможно, более не применимы. |
Notable in transitional circumstances is a tendency for national actors to refer to past laws which may or may not be applicable. |
В период 2014 - 2015 годов будет осуществляться стратегия управления изменениями для оказания поддержки всем сотрудникам в течение переходного периода. |
A change management strategy would be implemented during 2014 and 2015 to provide support for all staff during the transition period. |
Начиная с 2000 года, Италия столкнулась с воспринимаемым уровнем коррупции наравне с постсоветскими, восточноевропейскими странами переходного периода. |
Since 2000, Italy has experienced perceived corruption levels on par with Post-Soviet, Eastern European transition nations. |
Хорошая - потому что страны переходного периода обычно испытывают дефицит политического доверия и брендовых названий. |
It is good news because political credibility and brand names are usually in short supply in transitional countries. |
Эта песня была написана во время переходного периода в музыкальной истории, когда песни впервые начали записываться для фонографа. |
The song was composed during a transitory time in musical history when songs first began to be recorded for the phonograph. |
А, во-вторых, она игнорирует массу трудных проблем переходного периода. |
Second, it ignores a host of difficult transition problems. |
Из центра переходного периода Сплит превратился в одно из главных туристических направлений Хорватии. |
From being just a transition centre, Split is now a major Croatian tourist destination. |
После непродолжительного переходного периода при Временном правительстве 4 июля 1894 года была создана олигархическая республика Гавайи, президентом которой стал Сэнфорд Б. Доул. |
After a brief transition under the Provisional Government, the oligarchical Republic of Hawaii was established on July 4, 1894, with Sanford B. Dole as president. |
Итоги работы Конференции должны иметь своей целью достижение всеобъемлющего политического урегулирования и разработку дорожной карты на оставшуюся часть переходного периода. |
The outcome of the congress should aim to achieve a comprehensive political settlement and develop a road map for the remainder of the transitional period. |
В конце концов Милч согласился и распорядился о минимальном продолжении производства Ju 87 D-3 и D-5 в течение плавного переходного периода. |
Milch finally agreed and ordered the minimal continuance of Ju 87 D-3 and D-5 production for a smooth transition period. |
Подчеркивалось, однако, что в странах переходного периода ситуация, возможно, иная. |
It was stressed, however, that this may not be true for transition countries. |
Результаты исследований в области ценовой доступности жилья в странах переходного периода показывают, что нынешние ипотечные схемы, уровни дохода и цены на жилье делают недосягаемым рынок нового жилья для более 80% домашних хозяйств. |
A missed paycheck, a health crisis or an unpaid bill can easily push poor families over the edge into homelessness. |
Если это будет хоть немного зависеть от Путина, российская экономика никогда не вернется к временам переходного периода. |
If Putin has anything to say about it, this economy will never ever resemble Russia's tween years. |
Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга. |
There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other. |
Срок действия свидетельства прекращается по истечении шестилетнего периода с момента окончания испытания. |
If the unit tested meets class specification, the resulting test report shall be regarded as a Type Approval Certificate. |
В течение отчетного периода мой Специальный представитель поддерживал контакты с политическими лидерами всех сторон. |
Throughout the reporting period, my Special Representative remained in contact with political leaders from all sides. |
Алейрон - это наружный слой клеток эндосперма, присутствующий во всех мелких зернах и сохраняемый во многих двудольных клетках с переходным эндоспермом. |
The aleurone is the outer layer of endosperm cells, present in all small grains and retained in many dicots with transient endosperm. |
Все четыре высших руководителя разведки встретились с Трампом и его переходной командой. |
All four of the top intelligence chiefs met with Trump and his transition team. |
Два золотых периода бирманской литературы были прямым следствием тайского литературного влияния. |
The two golden periods of Burmese literature were the direct consequences of the Thai literary influence. |
Музыкальная терапия, по сравнению с фармакологическим лечением, является очень недорогим решением, помогающим управлять различными аспектами заболевания на протяжении всего периода его прогрессирования. |
Music therapy, in comparison to pharmacological treatments, is a very low-cost solution to help manage aspects of the disease throughout the progression of the disease. |
Хотя 6-месячные дети могут вспомнить информацию в течение короткого периода времени, они испытывают трудности с запоминанием временного порядка информации. |
Although 6-month-olds can recall information over the short-term, they have difficulty recalling the temporal order of information. |
Здесь были найдены древние монеты периода до Рождества Христова. |
The ancient coins of period before Christ were found here. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во время переходного периода».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во время переходного периода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, время, переходного, периода . Также, к фразе «во время переходного периода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.