Втянута - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тем не менее, заявка была втянута в много споров, включая обвинения во взяточничестве и вмешательстве в расследование предполагаемого подкупа. |
However, the bid has been embroiled in much controversy, including allegations of bribery and interference in the investigation of the alleged bribery. |
Скоро вся эта галактика будет втянута в войну, подобной которой никогда не видели наши поколения. |
Soon this entire galaxy will be embroiled in a war the likes of which our generations have never seen. |
Минаж была втянута в вражду с рэпером Lil ' Kim после ее успеха с Pink Friday. |
Minaj has been embroiled in a feud with rapper Lil' Kim since her success with Pink Friday. |
В то же время Коммуна была втянута в целый ряд юридических споров. |
At the same time, the commune was embroiled in a range of legal disputes. |
Г-н Мардер, была ли газета втянута в эти ложные сообщения о Тонкинском заливе? |
Mr. Marder, has there ever been a retraction by the Washington Post of its fallacious reporting on the Gulf of Tonkin? |
Рута, ныне капитан велосипедистов по закону, втянута в компактную политику в течение зависти. |
Rue, now a Cycler Captain by law, is caught up in Compact politics over the course of the Envy. |
Когда она это сделала, рука была втянута внутрь, и в конце концов ребенку пришлось лечь под землю. |
When she had done that, the arm was drawn in, and at last the child had to rest beneath the ground. |
Вера в склонность Ниссе приносить богатство на ферму своим невидимым трудом также могла быть втянута в конфликты между соседями. |
The belief in a nisse's tendency to bring riches to the farm by his unseen work could also be dragged into the conflicts between neighbours. |
Либби не хочет, чтобы ваша семья, особенно Джонни, была втянута в эту грязь. |
Libby has made it very clear that she does not want your family- - Johnny especially- dragged through the mud. |
В результате Сианук забеспокоился, что Камбоджа может быть втянута в войну во Вьетнаме. |
As a result, Sihanouk became concerned that Cambodia might get drawn into fighting in the Vietnam War. |
A week ago,Asha was locked into this whole arranged marriage thing. |
|
Несмотря на свои нейтральные предпочтения, Республика была втянута в Ганноверский Союз 1725 года. |
Despite its neutralist preferences the Republic had been dragged into the Alliance of Hanover of 1725. |
Ройс Груп серьезно втянута в подводные разработки. |
Royce Group is deeply involved in underwater mining. |
Швейцария была предварительно втянута в этот полуфинал из-за проблем с расписанием. |
Switzerland was pre-drawn into this semi-final due to scheduling issues. |
И нижняя губа втянута так, будто пытается поцеловать сама себя. |
And a lower lip sucked in as if it strives to kiss itself. |
И с помощью определенных силовых слов, действий и объектов душа может быть втянута обратно в этот ряд, так сказать. |
And by certain power-laden words, acts, and objects, the soul can be drawn back up the series, so to speak. |
Сможет ли Россия потянуть такую войну, даже когда она уже втянута в Сирию? |
Could Russia pull off such a war, even as it is embroiled in Syria? |
Компания оказывается втянута в скандал, заявляет о банкротстве. затем спокойно восстанавливается под новым именем. |
Company gets caught up in a scandal, files for bankruptcy, then quietly restructures under a new name. |
Я была втянута в игру безжалостным прохиндеем. |
l had been roped into playing of ruthless swindle game. |
Most recently the ISDE has been embroiled in controversy. |
|
Он также избежал того, чтобы его кавалерия была втянута в поспешное преследование притворной тактикой бегства арабов. |
He also avoided his cavalry being drawn out in rash pursuit by the Arabs' feigned flight tactics. |
That is actually how I got pulled into this kettle of fish. |
|
В то же время она обнаружила, что втянута в трехсторонние отношения с участием Ка, Жака Равера и Гвен Дарвин. |
At the same time, she found herself dragged into a triangular relationship involving Ka, Jacques Raverat and Gwen Darwin. |
Не представляю, кто она такая- ассистентка, втянутая им в дело. |
No idea who she was - an assistant he roped in. |
Сзади в кустах, еще кое-где покрытых сухой прошлогодней листвой, что-то зашуршало, из чащи выглянула втянутая в плечи полосатая голова, уставилась на них. |
There was a rustle behind them, proceeding from a hedge wherein last year's leaves still clung thick, and a stripy head, with high shoulders behind it, peered forth on them. |
Это было удобнее, чем поднимать шум, когда Украина была втянута в гибридную войну с Россией и изо всех сил добивалась осуществления программы антикризисных мер, разработанной Международным валютным фондом. |
It was more convenient than crying foul while Ukraine was involved in a hybrid war with Russia and struggling to implement a bailout program devised by the International Monetary Fund. |
Ты знаешь, что случится, если президент выяснит, что Элли была втянута в политическую яму с дёгтем. |
What happens if he finds out she's getting dragged into a political tar pit? |
Как показывает история, США — глобальная держава и она будет втянута в процесс будущего состязания с великими державами — в том числе с Россией, Китаем и Ираном. |
History teaches us that the United States is a global power and will be dragged into major future power competitions, including with Russia, China and Iran. |
Если ты не дашь показания в мою пользу, я боюсь,что твоя бедная мать может быть втянута во весь этот ужасный беспорядок. |
If you do not testify on my behalf, I'm afraid your poor mother might be drawn into this awful mess. |
Наше неповиновение будет наказано.. а теперь и она втянута в это. |
I fear our defiance will not go unpunished... now she'll be drawn into it. |
Ренессанс оказал наибольшее влияние на побережье Адриатического моря с тех пор, как остальная Хорватия была втянута в столетнюю хорватско–Османскую войну. |
The Renaissance had the greatest impact on the Adriatic Sea coast since the remainder of Croatia was embroiled in the Hundred Years' Croatian–Ottoman War. |
Команда Festina втянута в крупнейший допинговый скандал на Тур де Франс. |
The Festina team are embroiled in the biggest drug scandal ever to hit the Tour de France. |
Французская армия должна была быть втянута в обстоятельства, из которых она не могла вырваться, по соображениям стратегии и престижа. |
The French Army had to be drawn into circumstances from which it could not escape, for reasons of strategy and prestige. |
- будет втянута - will be dragged
- втянута в - dragged into
- может быть втянута - can be retracted