Выведите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И выведите этого человека из моей контрольной зоны. |
And get this man out of my control area now. |
Выведите заключённого из зала суда и верните его в камеру. |
Remove the prisoner from the courtroom and return him to his cell. |
Sheriff, lead these men out of here. |
|
Target the lead ship and take out their weapons. |
|
Выведите её из зала заседания. |
Have her removed from the courtroom. |
Но сделайте это как взрослые люди и выведите детей из здания. |
But let's do it like grown-up people, and get the kids out of the building. |
И выведите все 28,500 Американских солдат из демилитаризованной зоны. |
And withdraw all 28,500 American troops from the Demilitarized Zone. |
Вот двое штатских, - произнес он. - Выведите их на дорогу в Чертси и доложите об исполнении. |
These two civilians, he said. See them to the Chertsey Road, and report back. |
Выведите кто-нибудь, пожалуйста Стефана из помещения? |
Will someone please escort Stefan off the premises? |
Повторяю, выведите заключенных во двор на перекличку. |
I repeat, this is a drill, gather all prisoners in the yard... |
Задайте максимальную орбиту, выведите нас из зоны детекторов. |
Plot a maximum orbit. Take us out of range of their detection devices. |
Put the ship on the viewing screen, Mr. Sulu. |
|
Выведите Ланцелот Сузаку на передовую! |
Reinforce the front line with Suzaku's Lancelot! |
Shift all harbor cameras to computer, please. |
|
Take them out of stasis and find a new home. |
|
Как только вы достигнете n-го человека, выведите его из круга и попросите членов замкнуть круг. |
Once you reach the nth person, take them out of the circle and have the members close the circle. |
Одолжите, по крайней мере, какие-нибудь эполеты и выведите в свет вашу невесту. |
Take loan of some epaulettes, at least, and lead out your affianced. |
Так ну-ка выведите отсюда его и девчонку, пускай протрезвеют на воздухе. |
Take him and his date. Let them sober up in the alleyway. |
Купер, Грин, выведите офицеров и поместите в вертолетный отсек. |
Cooper, Green, please remove the officers and sequester them in Helo Bay 2. |
Abbot. Please bring out the boy. |
|
Disable vessel, if necessary, to prevent further contact. |
|
Выведите нас на главную цель. |
Bring us in on the primary target. |
Вы выведите нас отсюда. |
you're going to lead us out of here. |
Видели, как перевязал я ваших? Выведите им на вал запорожцев! |
Did you see how I caught your men?-Bring out a Zaporozhetz on the wall for them to see. |
Выведите группу реагирования на поверхность и захватите его. |
Get responders to the surface and take him out. |
Если надо, сбросьте капсулы с приводом и выведите одну главную секцию. Только выбирайтесь! |
Discard the warp-drive nacelles if you have to, and crack out with the main section, but get that ship out of there! |
Выведите его, лейтенант. |
Lieutenant, show Mr. Connor out. |
Охрана, выведите заключенных во двор на перекличку. |
Guards, gather the prisoners in the yard for roll call. |
Lead us back to the right path. |
|
'Get your squad out on to the street and into action right away.' |
|
Get these Chinamen out of here! |
|
Повторяю, перекличка, выведите заключенных во двор. |
I repeat, roll call, gather the prisoners in the yard. |
Если коэффициент не равен 2 или 3, просто выведите x, сохранив его копию во время деления. |
Unless the quotient is 2 or 3, just output x, having kept a copy of it during the division. |
Put this fissure on the main viewer. |
|
Выведите всех владельцев команд в скайп конференцию, робот опять поломался! |
Get all the NFL owners on Skype! This thing is broken again! |
Выведите из строя энергопередающие линии, и вы нейтрализуете сенсоры, транспортаторы, наземные защитные базы... |
Take out the power relays and you neutralize sensors, transporters surface-based defense installations... |
- Выведите в - derive in
- Выведите доход от - derive revenue from
- Выведите знания - derive knowledge
- Выведите значение - deduce meaning
- Выведите мощность - derive power
- Выведите над - derive over
- Выведите орган - derive authority
- Выведите полный - derive full
- Выведите равны - derive equal
- Выведите смысл - derive meaningful
- Выведите существенное преимущество - derive substantial benefit
- Выведите улучшение - derive improvement
- Выведите утилиты - derive utility