Вымести - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Однако что с того, если какой-нибудь старый хрыч капитан приказывает мне взять метлу и вымести палубу? |
What of it, if some old hunks of a sea-captain orders me to get a broom and sweep down the decks? |
В идеале, пока обе стороны не ослабят друг друга настолько, что нам останется лишь вымести мусор. |
Ideally, long enough until both sides are so weakened beating the shit out of each other we can just swoop in and clear the table. |
Потому что она способна вымести данные с любого компьютера волшебным образом прямо к вам в руки. |
Has the power to clear the contents of any computing system on the planet and then magically sweep them into your bin. |
Вымести прочь враждебность и предубеждения. |
A wiping clean of the slate of animosities and prejudice. |
Однако предполагалось, что крылья глобализации должны будут вымести паутину взяточничества и неэффективности. |
But the winds of globalization were supposed to blow away the cobwebs of bribery and inefficiency. |
Будучи не в силах выместить свою пьяную ярость на коте, он в гневе убивает топором свою жену. |
Being unable to take out his drunken fury on the cat, he angrily kills his wife with the ax instead. |
Whoever took Declan showed a lot of rage at the nanny. |
|
You're in shock and looking for some place to put it. |
|
Если именно они похитили маленького Джейми, ребенок погиб ужасной смертью, на нем выместили гибель того, другого. |
David was certain of one thing: If the Bantus had taken little Jamie, he had died a horrible death, for they would exact their vengeance in kind. |
Вы расстроились, закинули рюмку-другую и решили выместить злость на каком-то придурке с Уолл Стрит. |
You're upset, knocked a few back to numb the pain and then decide to take it out on some Wall Street scumbag. |
You want to throw any more punches? |
|
И вы выместили на ней все то, что сделала вам Эрмина и все то, что вы уже не могли сделать с ней |
So you took your revenge upon her for all that Ermina had done to you and all that you could no longer do to her |
Старые мои враги не смогли меня одолеть. Теперь бы впору выместить обиду на их детях. Это в моих силах, и никто не может помешать мне. |
My old enemies have not beaten me; now would be the precise time to revenge myself on their representatives: I could do it; and none could hinder me. |
Докинз выместил свой гнев на раздевалке 76ers, вырвав туалет из стены, сместив кабинку шкафчика и забаррикадировав ею дверь. |
Dawkins took his anger out on the 76ers locker room by tearing a toilet out of the wall and dislodging a locker stall and barricading the door with it. |
It was certainly an inopportune moment. |
|
Тогда выместите свой гнев на мне. |
Then vent your anger on me alone. |
Если сообщение было неподходящим, получатель мог обвинить посыльного в таких плохих новостях и выместить свой гнев на них. |
If the message was unfitting, the receiver might blame the messenger for such bad news and take their anger out on them. |
Сейчас я ищу, на кого выместить свой гнев. |
Right now, I'm looking for someone upon whom I can vent my rage. |
И, вероятнее всего, он выместил своё презрение на ней задолго до того, как убил её. |
And he most likely expressed his disdain for her |
Мы уже знаем, что благородный сакс возвратился с пиршества отнюдь не в мягком настроении, и ему нужен был повод, чтобы выместить на ком-нибудь свой гнев. |
The noble Saxon had returned from the banquet, as we have seen, in no very placid humour, and wanted but a pretext for wreaking his anger upon some one. |
Чтобы бабы давали и выместить гнев. |
To get laid and because they got rage. |
Ему необходимо было на ком-нибудь это выместить, такие люди иначе не могут. |
The man had to have some kind of comeback, his kind always does. |
Ему как будто хотелось, кроме главного дела, что-то еще лично сорвать с Кириллова, что-то выместить на нем. |
Apart from the real task before him, he felt, as it were, tempted to satisfy some personal grudge, to avenge himself on Kirillov for something. |