Жестокие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жестокие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
severe
Translate
жестокие -

жестокий, жестоких, жестокого, жестокое


Думаю, только рогатые животные жестокие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think just horned animals are cold-hearted.

Вот какова жизнь у половины парижских женщин: снаружи - блеск, в душе - жестокие заботы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half the women in Paris lead such lives as mine; they live in apparent luxury, and in their souls are tormented by anxiety.

Когда он приходит в себя, его арестовывают жестокие полицейские за бродяжничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he comes to, he is arrested by abusive policemen for vagrancy.

Это легко может быть наоборот; то есть жестокие дети любят смотреть больше телевизора, чем менее жестокие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could easily be the other way round; that is, violent children like watching more TV than less violent ones.

Банда использовала подарки в виде еды, алкоголя, наркотиков и DVD-дисков, чтобы завоевать доверие девушек, прежде чем начать жестокие сексуальные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gang used gifts of food, alcohol, drugs and DVDs to win the girls' trust before initiating abusive sexual relationships.

Наряду с мирными протестами, были значительные грабежи и жестокие беспорядки в окрестностях первоначальной стрельбы, а также по всему городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with peaceful protests, there was significant looting and violent unrest in the vicinity of the original shooting, as well as across the city.

Однажды какие-то жестокие мальчишки погнались за ее котом и охотились на него до изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, some cruel boys chased her cat, and hunted it to exhaustion.

Во время поисков Цзюнь и Цзиньпэй спасают женщину, на которую напали жестокие преступники, и приглашают ее в поместье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While searching, Jun and Jinpei save a woman being attacked by violent criminals and get invited into a manor-house.

Конечно, Эмиас и Кэролайн ссорились, говорили друг другу оскорбительные и жестокие вещи, однако никто не попытался понять, что им нравилось ссориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course Caro and Amyas quarreled! Of course they said bitter and outrageous and cruel things to each other! What nobody appreciates is that they enjoyed quarreling.

Кто-то из вас когда-нибудь замечал, что Харпер высказывал любые жестокие позиции или мнения, до или после своего увольнения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, did either of you ever see Harper display any violent attitudes or opinions, either before or after he was dismissed?

В ходе своей войны НФО использовала ударные атаки в Алжире и Франции, а французы проводили жестокие репрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FLN used hit and run attacks in Algeria and France as part of its war, and the French conducted severe reprisals.

В августе 1931 года он взял Берту Буш в качестве своей новой любовницы; у них были жестокие отношения, и они часто физически нападали друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 1931, he took Bertha Busch as his new lover; they had a violent relationship, and often physically assaulted one another.

Например, в одном из показанных недавно материалов использованы видео- и аудиозаписи со смартфона, запечатлевшие ужасную сцену — грубые и жестокие действия полиции (и попытку замять этот инцидент) в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, one recent story used smartphone video footage and audio recordings to expose a harrowing episode of police brutality — and its coverup — in Russia.

Одни и те же генералы следили за убийствами в обеих ситуациях и поощряли одинаково жестокие методы—безнаказанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same generals oversaw the killing in both situations, and encouraged equally brutal methods—with impunity.

В 30-ю годовщину падения Берлинской стены эти фотографии иллюстрируют как жестокие репрессии в Восточной Европе при коммунистическом режиме, так и восторг от свободы, восстановленной в 1989 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the 30th anniversary of the Berlin Wall coming down, these photos illustrate both the brutal repression of Eastern Europe under the Communist regime and the exultation of freedom regained in 1989.

Единственные недобрые слова, которые я слышала от него (я должна отдать в этом справедливость капитану Кроули), были из-за вас... И это были жестокие - да, жестокие слова!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only unkind words I have ever had from him (I will do Captain Crawley that justice) have been about you-and most cruel, cruel words they were.

Они самые жестокие люди за всю историю человечества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are these the cruellest people in the history of the world?

Жестокие репрессивные меры очень редко приводят к спокойствию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violent crackdowns rarely result in moderation.

Жестокие преступления, совершенные в Соединенных Штатах 11 сентября, были совершенно справедливо осуждены всеми цивилизованными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The atrocities committed in the United States on 11 September have rightly received the absolute condemnation of all civilized people.

Есть дни, которые просто... выбиваются из стандартов, жестокие дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are days that are just... classless and cruel.

Мы не жестокие люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not a violent people.

Они трудяги, но очень жестокие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Industrious but extremely vicious.

Примеры Людуса в фильмах включают Опасные связи, Жестокие намерения и детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of ludus in movies include Dangerous Liaisons, Cruel Intentions, and Kids.

Император Восточной Римской империи Морис запретил в своем Стратегиконе децимацию и другие жестокие наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Eastern Roman Emperor Maurice forbade in his Strategikon the decimatio and other brutal punishments.

Как это чудовищно, а они еще верят в бога, который позволяет своим созданиям терпеть такие жестокие муки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, how monstrous it was, and they could believe in a God that allowed his creatures to suffer such a cruel torture!

Ваши жестокие действия по отношению к французским протестантам нервирует ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brutal actions against French Protestants have... unnerved her.

Нет. И если ты питаешь ко мне злобу, мне это будет тяжелее вспоминать, чем тебе мои жестокие слова!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nay, if you nurse anger, that will be worse to remember than my harsh words!

Гасиенды использовали колючую проволоку, чтобы огораживать все больше и больше земель, провоцируя жестокие конфликты с крестьянами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haciendas used barbed wire to enclose more and more land, provoking violent conflict with peasants.

Ну что, дичь есть? - обратился к Левину Степан Аркадьич, едва поспевавший каждому сказать приветствие. - Мы вот с ним имеет самые жестокие намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, are there plenty of birds? Stepan Arkadyevitch said to Levin, hardly leaving time for everyone to utter their greetings. We've come with the most savage intentions.

Те, кто получает больше всего писем, обычно самые жестокие убийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ones who receive the most letters are usually the most violent killers.

Эта булава, оружие которое использовали в первобытные времена жестокие воины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mace, a weapon used in primitive times by vicious, savage war-makers.

Жестокие силовики и агенты контрразведки работают ради своих собственных целей, отпугивая от себя местное население и подрывают собственный авторитет ненужными пытками и убийствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heavy-handed cops and spooks are in it for themselves, alienating the locals and undermining their own authority by unnecessary torture and killings.

И сейчас она как будто молча извинялась за свои чересчур жестокие слова, которые были следствием поступков в день бунта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a pretty humility in her behaviour to him, as if mutely apologising for the over-strong words which were the reaction from the deeds of the day of the riot.

Жестокие, безжалостные люди иногда проявляют необычайную доброту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hard and ruthless people have been convicted of unsuspected hidden kindnesses.

А он, несмотря на все его жестокие речи, был готов броситься к ее ногам и целовать подол ее платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, for all that-for all his savage words, he could have thrown himself at her feet, and kissed the hem of her wounded pride fell hot and fast. He waited awhile, longing for garment.

Наконец, благодаря нашим жертвам и упорному труду, настал момент, когда мы имеем возможность передать эти три жестокие уголовные организации в руки правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, our sacrifices and hard work allow us this moment- an opportunity to bring three violent and criminal organizations to justice.

Я путешествовал по всему миру Чтобы узнать, что люди везде, глупые и жестокие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I traveled halfway across the world to find out that people are dumb and cruel everywhere.

В Германии и Франции гангста-рэп стал популярным среди молодежи, которая любит жестокие и агрессивные тексты песен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Germany and France, gangsta rap has become popular among youths who like the violent and aggressive lyrics.

Фильм изображает жестокие любовно-ненавистнические отношения между преступной женщиной и продажным полицейским, с которым она хочет поквитаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film depicts a violent love-hate relationship between a delinquent woman and a corrupt police officer, with whom she wants to get even.

Итак, это жестокие итальянские генералы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, these are the murderous Spanish generals?

В свое время он слышал из уст Хенчарда жестокие насмешки; может быть, он насмехается и теперь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had in his time heard bitter ironies from Henchard's lips, and there might be ironies now.

Благородная душа проявляет сострадание даже к тем, кто получает удовольствие, причиняя боль другим или совершая жестокие поступки... Кто же без вины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A noble soul will exercise compassion even towards those who enjoy injuring others or cruel deeds... Who is without fault?

Вы проигнорировали многократные предупреждения и продолжили свои жестокие преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've ignored multiple warnings and continued with your brutal crimes.

Истории о таких встречах попадали в заголовки газет, как и более жестокие эпизоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stories of such encounters made headlines, as did the more violent episodes.

Самые жестокие испытания выпадали на долю «детей высокопоставленных кадров», как их называли в тот период времени, когда приближенные Мао обвиняли их родителей в неверности идеалам революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially cruel ordeals were reserved for children of high cadres, as they were then known, when Mao’s courtiers accused their parents of disloyalty to the revolution.

Мистер Лазло совершал такие жестокие преступления, которые просто не укладываются в голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Laszlo committed crimes so heinous that the mind boggles... trying to comprehend them.

Это та среда, где существуют самые злобные и жестокие проявления исламофобии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a medium that harbours some of the most virulent and cruel expressions of Islamophobia.

Милые, как улыбка, жестокие, словно горечь жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loveable as a smile... cruel as... the bitterness of life.

То, что все эти случайные, жестокие убийства в чётко очерченном районе копируют действия серийных убийц - не совпадение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not a coincidence that all of these random, violent murders in a localized area are copycats of serial killers.

Они - безжалостные жестокие убийцы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're ruthless inhuman killers!

Самые кровавые, самые жестокие войны были развязаны на почве религиозной ненависти, что меня вполне устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bloodiest most brutal wars fought all based on religious hatred, which is fine with me.

Жестокие сепаратистские восстания в городе во время ранней Гражданской войны вызвали оккупацию Салли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violent secessionist uprisings in the city during the early Civil War prompted Sully's occupation.

Когда детеныше Эсфени впервые появляются на свет, они в своем большинстве жестокие, крайне опасные, и непредсказуемые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Espheni hatchlings first emerge into the world, they're at their most violent, extremely dangerous, and unpredictable.

Бастет была изображена как домашняя кошка и львица, и с этими двумя формами она могла представлять как мирные, так и жестокие аспекты глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bastet was depicted as both a domestic cat and a lioness, and with these two forms she could represent both the peaceful and violent aspects of the Eye.

Многие рабочие умирали из – за своих условий жизни-жестокое обращение, тяжелое недоедание и еще более жестокие пытки были основными причинами смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many workers died as a result of their living conditions – extreme mistreatment, severe malnutrition, and worse tortures were the main causes of death.



0You have only looked at
% of the information