Вытиралась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
То был платок Эммы, которым она вытиралась, когда у нее как-то раз на прогулке пошла носом кровь. Родольф этого уже не помнил. |
It was a handkerchief of hers. Once when they were walking her nose had bled; he had forgotten it. |
Она вытирала колонки с таким благоговением, точно мраморная доска комода превратилась в церковный алтарь. |
She got upset if Coupeau tried to wind it; she liked to be the only one to lift off the glass dome. |
Бекки, прощаясь с Джозом, вытирала слезы непритворной благодарности и крепко пожала ему руку, когда галантный толстяк, изогнувшись, поцеловал ее пальчики. |
She wept tears of heart-felt gratitude as she parted from him, and pressed his hand as the gallant stout gentleman stooped down to kiss hers. |
Маргарет вытирала кровь с губ, искусанных пьяницей. |
Margaret was wiping the blood off her lips from where the man had bitten her. |
I saw her wiping her nose on the tracks! |
|
В другой руке она держала бумажную салфетку, которой вытирала глаза. |
She held a tissue in one hand, and dabbed her eyes with it. |
Она смеялась, трепала их спутанные волосы, вытирала маленькими руками свежую кровь с их лиц, тормошила детей и строила им рожи, плакала и лепетала что-то неразборчивое. |
She laughed, stroked their hair, wiped the blood from their faces, made funny faces at the children, cried and chattered. |
Leonie wiped the tears from her eyes without answering. |
|
Когда я вновь повернулся к Амелии, моя спутница вытирала лицо и руки фланелевой салфеткой, которую достала из ридикюля. |
When I turned back to Amelia she was wiping her face and hands with a piece of flannel she had taken from her bag. |
Предпочтете няню, чтобы вам носы вытирала? |
Would you prefer to have a nanny wipe your noses? |
Шведка вытирала слезы. |
The Swedish lady wiped her eyes. |
Старуха Дюруа то и дело входила и уходила, с унылым видом обслуживала посетителей, получала с них деньги и концом синего передника вытирала столы. |
Mother Duroy kept passing to and fro, serving the customers, with her melancholy air, taking money, and wiping the tables with the corner of her blue apron. |
Она вытирала руки о подставленное полотенце. |
She was wiping her hands on the towel the nurse held out to her. |
У него загорелись глаза, и он повернулся к Жервезе, которая стояла в глубине лавки и вытирала вымытое блюдо. |
His eyes had brightened and he turned towards Gervaise who was standing in the rear of the shop wiping a dish. |
Достигнув ворот батареи, увидела, как миссис Крейл торопливо вытирала своим платком пивную бутылку на столе. |
I came to the open Battery door and this is what I saw: Mrs Crale was busily polishing the beer bottle on the table with her handkerchief. |
Согнутым пальцем мистер Мак-Каски счищал тушеную репу с жилетки, а его супруга вытирала глаз, заслезившийся от соленой свинины. |
Mr. McCaskey was scooping turnips out of his vest with a crooked forefinger, and his lady was wiping an eye that the salt of the roast pork had not benefited. |
Лицо ее позеленело от волнения, и она то и дело вытирала руки о халат - у нее ладони вспотели от страха. |
Her face was sallow with nervousness, and every now and then she stopped to wipe her hands on her blouse; for they were hot with anxiety. |
Тетушка Питтипэт, слушая ласковые увещевания Мелани, вытирала платочком глаза, и тут появилась Присси с объемистым конвертом в руках. |
Pittypat was dabbing at her eyes under Melanie's soothing words when Prissy entered with a bulky letter. |
А если бы ты не заявилась сюда без приглашения, я бы уже вытирала пол этой шахты Черной Феей. |
And if you hadn't crashed my party, I'd be wiping the mine floor with the black fairy by now. |
В одной руке она держала платок, которым вытирала лицо, в другой - флакон с нюхательной солью. |
In one hand she held her handkerchief, with which she appeared to be wiping her face, and in the other a bottle of English smelling-salts. |
Я открыл кран в ванной и забыл, Анна вытирала пол и ударилась головой. |
I left the tap on in the bathroom sink, and Ana wiped out and hit her head on the counter. |
Ты видела, как я плыл, возбужденно запищал Ру, пока Канга его распекала и вытирала. |
Did you see me swimming? squeaked Roo excitedly, while Kanga scolded him and rubbed him down. |
И она передвинула свою ставку с красного на черное - как бы случайным движением руки, пока вытирала слезы носовым платочком, обшитым рваным кружевом. |
And she put her money over from the red to the black, as if by a chance movement of her hand, and while she was wiping her eyes with a pocket-handkerchief fringed with torn lace. |
I'm wiping the excitement off your face. |
|
Просто вытирала пыль, миссис Уайнбергер. |
Just dusting, Mrs. Weinberger. |
Сударий - это не покрывало, которым Вероника вытирала лицо Христа, это ткань, которая закрывала его лицо в гробнице. |
The sudarium is not the veil which Veronica used to wipe The Christ's face, it is the cloth that covered His Face in the tomb. |
Г орничная осторожно вытирала, как драгоценность, ноги Зои, натянула чулки и белые туфли. |
The maid wiped Zoe's legs cautiously, like something very precious, and drew on stockings and white shoes. |
Она вытирала тебе нос, пекла тебе печенье, и раз в год ты посылал ей особенно трогательную поздравительную открытку, благодаря её за безграничные жертвы. |
She wiped your nose, she baked you brownies, and... and once a year you send in a specially touching Hallmark greeting to her, thanking her for her endless sacrifices. |
Она помахивала им, она расправляла его у себя на коленях, словно хотела получше рассмотреть, сворачивала его жгутом, вытирала им лоб, изящно сморкалась в него. |
She waved it, she spread it out as though to look at it, she screwed it up, she wiped her brow with it, she delicately blew her nose. |
Сегодня я видел, как женщина... пыталась спасти ребенка, она в отчаянии вытирала кровь с дороги, как будто это могло его оживить... |
Earlier today, I watched as a woman from the village desperately tried to save her own child, feverishly wiping the blood off the pavement as if that would somehow bring him back. |
Она мыла посуду, а девушка, Мария, вытирала ее и потом, опустившись на колени, ставила в углубление в стене, заменявшее полку. |
She was washing the dishes and the girl, Maria, was drying them and putting them away, kneeling to place them in the hollow dug in the wall that was used as a shelf. |
Время от времени она поднимала подол платья и вытирала глаза. |
Now and then she lifted the hem of her dress and wiped her eyes. |
Я вытирала пыль по всему замку, но наши пути никогда не пересекались. |
I've dusted every nook and cranny in this place, and how have our paths never crossed? |