Вычурны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Может быть, грустно ЗА него - каково человеку жить с таким вычурным именем. |
If anything, I pity the man who has to go through life with a pretentious name like that. |
I myself find it rather ostentatious. |
|
Во-вторых, я ненавижу высокомерие самомнение и вычурных личностей. |
Secondly, I hate arrogance conceit and fancy personalities. |
They're gonna get a million applications from artsy little snots. |
|
Бедные создатели, в определенной мере это их худший кошмар - быть вычурными. |
And that's what poor filmmakers, in a way, that's their greatest horror, is to be pretentious. |
Столь разных жертв может объединять очень мрачный и вычурный мотив. |
It is an extremely dark and (unintelligible) motive that can embrace two such dissimilar victims. |
Everything they do is so dramatic and flamboyant. |
|
Я хочу, чтобы они выглядели такими самодовольными и вычурными чтобы человек с улицы воспринимал их как личное оскорбление себе. |
Iwantthemtolook sosmug and glamorous that the man on the street will consider them a personal insult. |
Ей уже ни к чему было укладывать волосы в вычурные прически, она просто закручивала их узлом; рассталась она и с пышной челкой, и все это ей очень шло. |
She no longer troubled to do her hair with the old elaboration, but just tied it in a knot; and she left off the vast fringe which she generally wore: the more careless style suited her. |
I find chrome to be a bit ostentatious. |
|
Вычурные коклюшки были характерной чертой комнат среднего и высшего класса в Северной Европе с 17 по 19 века. |
Elaborate cocklestoves were a feature of rooms of the middle and upper-classes in Northern Europe from the 17th to 19th centuries. |
Мне не нужны вычурные вещи. Ничего, что вы предлагаете. |
I don't need elaborate things, anything that you can't provide. |
Учитывая мое военно-морское прошлое, меня мало волнуют вычурные детали или запахи, но мне нравится хорошее, пенящееся мыло. |
But having had a naval background, I don't much care for fussy things or smells, but I do like a good, well-milled soap. |
Однако, несмотря на относительную грубость методов конструирования, складные веера имели в эту эпоху высокий статус, экзотические предметы наравне с вычурными перчатками служили подарками королевским особам. |
However, despite the relative crude methods of construction folding fans were at this era high status, exotic items on par with elaborate gloves as gifts to royalty. |
Несколько вычурных металлических люстр, висящих в молитвенном зале мечети, также относятся к эпохе Маринидов. |
A number of ornate metal chandeliers hanging in the mosque's prayer hall also date from the Marinid era. |
Отсюда открывался путь в глубь длинных улиц, окаймлённых вычурными, претенциозными лужайками. |
It opened the way into long streets edged by tight, exhibitionist lawns. |
Я нахожу ее презрение к нормальным ценностям вычурным |
I find her contempt for normal values pretentious |
Новшества подразумевают постепенные продуманные изменения, а не вычурные спец-эффекты. |
To innovate means to do something lasting in time, not special effects that dazzle. |
Приятные для глаз краски одного и вычурный рисунок другого совершенно удовлетворяли его эстетические потребности. |
The pretty colour of the first, the affected drawing of the second, had entirely satisfied his aesthetic sensibilities. |
И немедленно начал работать над чем-то вычурным. |
And he was working on a frilly thing immediately. |
С одной стороны, ты на что-то претендуешь, с другой стороны, нельзя становится вычурным. |
So here you are, on one hand, trying to aspire to really do something, on the other hand, you're not allowed to be pretentious. |
Это была обыкновенная мещанская гостиная, обставленная во французском вкусе, с неудобными позолоченными стульями и вычурными безделушками. |
He was in a sitting-room, a middle-class room furnished in the French style with uncomfortable, gilded chairs and rococo ornaments. |
Покажи мне те вычурные занавески. |
Um, show me those puffy drapes. |
Ей нравились вычурные реверансы, которым ее учили, и она часто думала о том, как будет приветствовать ими гостей, вернувшись в родительский дом. |
She had liked the rather exaggerated curtsies they taught her, and she had often reflected on how she would use them when she reached home. |
He says it's too cutesy, too twee. |
|
Я нахожу ваши приоритеты немного вычурными и излишними, но, полагаю, именно по этой причине я работаю в офисе, а вы болтаетесь по всему миру с оружием. |
I may find your priorities somewhat baroque and unnecessary but I guess that's why I work in an office and you run around the world with guns. |
Никакого розового, никаких кружев и никаких вычурных цветочков. |
No pink, no lace, and no frilly flowers. |
Господин спикер, мы должны это понимать будто великий сэр Роберт Пил был напуган несколькими вычурными юбками? |
Mr. Speaker, are we to understand that the great Sir Robert Peel has been frightened off by a few frilly petticoats? |
Однако проекты Галле были чересчур вычурными, с слишком большим французским влиянием, и считались слишком дорогими. |
However, Hallet's designs were overly fancy, with too much French influence, and were deemed too costly. |
Однако в целом он имел тенденцию быть более вычурным и сложным. |
However, it tended to be more ornate and elaborate overall. |
Wow, I thought your last one was flowery, vacuous nonsense. |
|
Her structure's a bit overwrought and her language is too flowery. |
|
В России не считается вычурным носить дизайнерскую одежду с вышитыми на ней логотипами, так как это считается явням показателем социального статуса ее обладателя. |
Wearing designer clothes with an embroidered logo isn`t regarded as naff in Russia, but it`s a clear indicator of a person`s social status. |
Похоже на пивную вечеринку братства, где каждый чрезмерно увлекается вычурными напитками и сверканием грудью. |
Sounds like a fraternity kegger where everyone overindulges in cutesy drinks and nipple flashing. |
Это маленький, не влиятельный критический и вычурный журнал с достойной аудиторией около 90 тысяч читателей, которые называют себя «глушителями культуры». |
It's a small, non-influential critical and artsy magazine with a decent following of around 90,000 who call themselves culture jammers. |
And for these stuffy, pretentious snoots! |
|
Содержимое комнаты варьировалось от образцов модернизма до вычурных и претенциозных изделий. |
The contents varied between modernistic pieces and the arty type. |
Но вы думаете, что я повешу собственный вычурный портрет маслом, как какой-то северокорейский диктатор. |
but you would have me hang a baroque oil painting of myself like i'm a north korean dictator. what? |