Вязанье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
knitting | вязание, вязанье, трикотаж, вязка, вязаные вещи, вязаное изделие | ||
crochet | вязальный крючок, вязанье, вышивание тамбуром, вышивка тамбуром |
вязание, скручивание, связывание, плетение, стягивание
Миссис Фербратер отложила вязанье, которое снова взяла выпив свой чай и съев поджаренный ломтик хлеба, и пристально посмотрела на сына. |
Mrs. Farebrother laid down her knitting, which she had resumed after her small allowance of tea and toast, and looked at her son as if to say |
И Левин с удивлением увидел, что она взяла вязанье, которое она принесла ночью, и опять стала вязать. |
And Levin saw with astonishment that she had taken up the knitting she had brought in in the night and begun working at it again. |
Meggie folded her knitting, put it away, got up. |
|
Она держала в руках вязанье, но не вязала, а смотрела на него странным, блестящим и недружелюбным взглядом. |
She held the work in her hands, but did not crochet, and looked at him with strange, shining, and hostile eyes. |
Сиделка вынула вязанье, звонко постукивали спицы. |
The nurse brought out some knitting, and clicked her needles sharply. |
Его жена опустила вязанье и приготовилась слушать. |
His wife held down her knitting and looked attentive. |
Мэгги опустила вязанье на колени, взглянула на мать, потом на кардинала. |
Meggie laid her knitting down, looked at her mother, then at Cardinal Ralph. |
Миссис Фэйрфакс сложила вязанье, я взяла свою папку. Мы поклонились ему - он ответил нам коротким кивком - и вышли. |
Mrs. Fairfax folded up her knitting: I took my portfolio: we curtseyed to him, received a frigid bow in return, and so withdrew. |
Решив ограничиться отвлеченной сентенцией, но все еще продолжая негодовать, она грозно нахмурилась и без малейшей к тому нужды стала распускать вязанье. |
She did not mean to go beyond this salutary general doctrine, and threw her indignation into a needless unwinding of her worsted, knitting her brow at it with a grand air. |
Однажды в мае она вернулась из школы и сразу уселась за вязанье. |
One day in May she came home from school and went directly to her knitting needles. |
Вязанье, шитье, чтение, письмо и счет - вот все, чему вам придется их обучать. |
Knitting, sewing, reading, writing, ciphering, will be all you will have to teach. |
О, это была одна из вещей старого сэра Уолтера, которую она увидела, поправляя абажур лампы так, чтобы свет падал на ее вязанье. |
Oh, it was one of old Sir Walter's she saw, adjusting the shade of her lamp so that the light fell on her knitting. |
Англичанка, заменившая во время болезни Анны француженку, с вязаньем миньярдиз сидевшая подле мальчика, поспешно встала, присела и дернула Сережу. |
The English governess, who had during Anna's illness replaced the French one, was sitting near the boy knitting a shawl. She hurriedly got up, curtseyed, and pulled Seryozha. |
Вспомнилась старуха с кошкой и с вязаньем, -персонаж совсем неподходящий для участия во всем этом деле. |
The knitting old woman with the cat obtruded herself upon my memory as a most improper person to be sitting at the other end of such an affair. |
Мисс Марпл с вязаньем пристроилась у окна в библиотеке. |
Miss Marple had taken her knitting over to the window in the library. |
О севообороте, - сказала миссис Г арт, улыбнувшись ему над вязаньем. Или о кухонных дверях типтоновских ферм. |
The rotation of crops, said Mrs. Garth, smiling at him, above her knitting, or else the back-doors of the Tipton cottages. |
I took my bag of knitting and went out. |
|
В Рейхенау он давал уроки математики, а его сестра Аделаида занималась вязаньем и шитьем. |
At Reichenau, he gave lessons in mathematics, while his sister Adelaide did wool work and sewed. |
Однажды он излил свою досаду перед викарием, и этот целитель страждущих душ посоветовал ему заняться вязаньем для армии. |
He poured his mind out irritably to the vicar one day, and that healer of sick souls suggested that he might take up knitting for the troops. |
Они сидели в одной из комнат большого каменного дома Люсетты у смежных окон и занимались вязаньем, поглядывая на рынок, представлявший оживленное зрелище. |
They sat in adjoining windows of the same room in Lucetta's great stone mansion, netting, and looking out upon the market, which formed an animated scene. |
И я заметила, что моя корзинка с вязаньем лежит на другом месте. |
And I noticed that my bag of knitting had been moved. |