В разделе новостей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сжигать в ядерном реакторе - burn
включать в состав - include in
расстояние в свету - clearance
вставлять в верстатку - stick
взятие в плен - captivity
выходить в свет - go out
в теле - in body
подниматься в воздух - rise into the air
в нерешительности - in indecision
в сторону кормы - towards the stern
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
коэффициент разделения - separation factor
схема разделения сигналов во времени - time selection circuit
был разделен на три части - was divided into three parts
разделение коры и щепы - chip-bark segregation
изотермическое разделение - isothermal separation
классифицируются в разделе - classified in division
вынужденное разделение труда - forced division of labour
разделение экологического права и конвенций - division of environmental law and conventions
уплотнять канал с частотным разделением - frequency-multiplex a channel
разделение для общественности - the division for public
тикер новостей - news ticker
подписываться на рассылку новостей - subscribe to newsletter
программы новостей для развивающихся стран - developmental news
формный цилиндр для впечатывания последних новостей - fudge cylinder
держать вас в курсе новостей - keep you informed of news
еженедельный журнал новостей - weekly news magazine
колонка новостей - news column
у нас нет никаких новостей - we have no news
набор новостей - set of news
премьер Время новостей - prime time news
Синонимы к новостей: сплетник, болтливый
Обложка британской газеты The End была опубликована в разделе новостей журнала UnfortunateEvents. |
The U.K.'s cover for The End has been posted on the news section of UnfortunateEvents. |
Сделайте это заголовком о текущих событиях / спорте или чем-то еще; это не обязательно должно быть в разделе мировых новостей. |
Make it a headline on Current events/Sports or something; it doesn't need to be in the worldwide news section. |
Мо Янь нуждается в небольшом улучшении для главной страницы в разделе новостей, если кто-то может помочь. |
Mo Yan needs a bit of improvement for the Main Page In the news section if anyone can assist. |
Как бы то ни было, в разделе, посвященном распространению новостей о резне, основное внимание уделяется ее роли в ожесточении сердец американцев. |
As it is, the section on the propagation of news of the massacre mainly concentrates on its role in 'hardening the hearts of Americans'. |
Более подробная информация в разделе новостей сайта. |
See the news section on the website for more details. |
но... что он умер на руках у своей любовницы... уже опубликовали в разделе сплетен финансовых новостей. |
It's only been a short while since Giant Mall CEO's funeral, but... the rumor that the Chairman passed away in his mistress's arms... has already been published in the financial gossip news. |
Эту заметку меня подтолкнули написать два заголовка, которые привлекли мое внимание 14 сентября в разделе мировых новостей Huffington Post. |
Two Headlines in the Huffington Post World News Section caught my attention on the 14th September and prompted me to write this piece. |
Журналистские соглашения для ведущих разделов обсуждаются в разделе Стиль новостей. |
Journalistic conventions for lead sections are discussed at News style. |
Сегодня в разделе новостей написали, что через три недели Найл Брайт преобразует частную компанию в открытое акционерное общество. |
Today's business section just announced Nyle Brite going public in three weeks. |
Дурочка, ваша программа идёт в разделе новостей! |
Your program is in the news department, you cretin! |
Похоже, что информационный бюллетень в разделе новостей все еще находится в новостном бюллетене Jan. |
It seems that the newsletter in the News section is still on the Jan newsletter. |
Почему нынешний кризис на Мадагаскаре не упоминается в разделе новостей? |
Why isn't the current crisis in Madagascar mentioned in the News section? |
Сегодня в разделе новостей на первой полосе идет история о партии, которая недавно получила 220 из 462 мест в национальном законодательном органе. |
Today's In the news section of the front page carries a story on a party which recently won 220 of 462 seats in their national legislature. |
В разделе даже не было перечислено противоречий и фальшивых новостей, опубликованных Би-би-си. |
The section did not even list the controversies and fake news published by BBC. |
Традиционный и наиболее распространенный выход для политических карикатур-это редакционная страница газеты или карманный мультфильм в разделе первых новостей газеты. |
The traditional and most common outlet for political cartoons is the editorial page of a newspaper, or in a pocket cartoon, in the front news section of a newspaper. |
В разделе «Контакты» Вы найдёте координаты нашего главного офиса. |
You will find under the tab Contacts a list of head office management. |
В варианте А рекомендации 176 в разделе, относящемся к унитарному подходу, проводится различие между инвентарными запасами и материальными активами, кроме инвентарных запасов. |
Alternative A in recommendation 176 in the section on the unitary approach drew a distinction between inventory and tangible assets other than inventory. |
В разделе Предпочтения должно быть указано Мужчины, Женщины или Не указано. |
The Interested in targeting option must be set to Men, Women or Unspecified. |
В этом разделе описывается настройка параметров задач, таких как планирование встречи, выставление накладных поставщиков, планирование транзита, обработка входящих или исходящих загрузок и отгрузка. |
This topic describes the parameter setup for tasks such as appointment scheduling, vendor invoicing, transit planning, inbound or outbound load processing, and shipping. |
В этом разделе приведены вопросы и ответы по защите от нежелательной почты. |
This topic provides frequently asked questions and answers about anti-spam protection. |
Дополнительные сведения см. в разделе Encumbrance and ledger reconciliation report (LedgerEncumbranceReconciliation). |
For more information, see Encumbrance and ledger reconciliation report (LedgerEncumbranceReconciliation). |
Сведения о том, как общаться с друзьями, см. в разделе Чат и обмен сообщениями с помощью Xbox Live. |
For information about how to chat with friends, see Chat and communicate using Xbox Live. |
Дополнительные сведения см. в разделе Windows Media Player DRM: ответы на часто задаваемые вопросы. |
For more information, see Windows Media Player DRM: frequently asked questions. |
Дополнительные сведения о добавлении поставщиков и продуктов с категориями закупаемой продукции см. в разделе Основные задачи. Настройка и поддержка иерархий категорий приобретаемой продукции. |
For more information about how to add vendors and products with procurement categories, see Key tasks: Set up and maintain procurement category hierarchies. |
На вкладке Конструктор щелкните элемент Как в предыдущем разделе, чтобы он не был выбран. |
On the Design tab, click Link to Previous so that it is not selected. |
Съемочная группа новостей 13 канала стоит у стен тюрьмы города Гантер, чтобы освещать все в прямом эфире. |
The Channel 13 news team is standing by outside the walls of Gunter state prison to bring you live coverage. |
Вы просто получите общественную поддержку если мы оба появимся в 6-часовом выпуске новостей с рукопожатием. |
You'll only get public vindication if the two of us appear on the 6 o'clock news shaking hands. |
И в одну ночь мы превратились из компании занимающейся сбором новостей в бизнес-группу, увлеченную только доходами и рейтингами. |
Overnight, we went from an organisation preoccupied with gathering news to a business unit preoccupied with ad revenue and ratings. |
He keeps writing, nagging at me for news. |
|
Отныне пресса и публика ловят каждую крупицу новостей... полностью поглощенные этой драмой из реальной жизни. |
Now the press and public hang on every bit of news... thoroughly absorbed in the real-life drama. |
Люси, думаю, тебе надо ввести агента Купера в курс новостей. |
Lucy, you better bring Agent Cooper up-to-date. |
Исходя из новостей, у меня создалось впечатление, что ты не собираешься заниматься семейным бизнесом. |
It was my impression from the local news that you weren't going to be involved with your family's business. |
Я верю, что вы не хотите ту часть новостей, где его поливают грязью. |
I believe you don't want any part in dragging him through the mud. |
Он сказал, что ты коп до мозга костей и в курсе всех последних новостей департамента, поэтому он туда тебя и отправляет. |
He said you're a cop's cop, and up to speed on all the issues, so he's sending you. |
Пока не услышим новостей, думаю, продолжаем как раньше. |
Well, until we hear otherwise, I guess it's, what, business as usual. |
Мы проходили это. Нам нужны объявления сильных новостей каждый день иначе пресса озвереет. |
We need a hard news announcement each day, or the press runs amok. |
I guess I'm just good at delivering bad news. |
|
Репортер и ведущая программы новостей, Энди Стар была найдена мертвой... |
Daily reporter and weekend anchor Andie Star was discovered dead ... |
Я умоляю тебя не включать до конца новостей ничего, имеющего отношения к результатам Суперкубка. |
I'm begging you, for the rest of the newscast there can't be any references to who won the Super Bowl. |
Необходимо сравнить содержание разделов адаптаций и обложек и дать четкое объяснение того, что желательно/ожидается в каждом разделе. |
The content of the Adaptations and Covers sections need to be compared, and a clear explanation given as to what is desired/expected in each section. |
Пользователи могут сознательно избегать источников новостей, которые не поддаются проверке или слабы. |
Users can consciously avoid news sources that are unverifiable or weak. |
Список болезней человека с разбивкой по типам см. В разделе паразитарные болезни человека. |
For a list of human diseases broken down by type, see human parasitic diseases. |
Бой снимается съемочной группой новостей, и как только камера теряет силу, Роуг появляется стоящим над Варгасом с мечом, готовым нанести удар. |
The fight is filmed by a news crew and just as the camera loses power, Rogue is shown standing over Vargas with a sword, poised to strike. |
Более подробное описание Дьяконов в церквях других ассоциаций, в частности Великобритании, см. В разделе баптистские отличительные знаки. |
See Baptist Distinctives for a more detailed treatment of Deacons in churches in other Associations, particularly the UK. |
Доказательства утверждений в приведенном выше разделе основаны на существовании функций с определенными свойствами. |
The proofs of the statements in the above section rely upon the existence of functions with certain properties. |
Не являются его замечания и о центральной теме, особенно о балансировании; такие комментарии делаются как Картледж, так и Литл в этом разделе. |
Nor are his remarks about 'the central theme,' particularly 'balancing;' such comments are made by both Cartledge and Lytle in the section. |
Мое имя упоминается в разделе ментализм, как один из канадцев, который заслуживает внимания. |
My name is mentioned under Mentalism, as one of the Canadians who is of note. |
Я тоже склонен согласиться, особенно в свете того, что есть отдельная страница для спортивных новостей. |
I'm inclined to agree, too, particularly in light of there being a separate page for sports news. |
Может быть, с этим материалом лучше было бы разобраться в разделе, посвященном обязанностям сторожей собак. |
Maybe this stuff could be better handled in a section on Responsibilities of dog keepers. |
Я добавил ссылку на книгу об Элис Бейли и сделал несколько строк в разделе критики более нейтральными. |
I added a reference to a book about Alice Bailey and made a few lines in the criticism section more neutral. |
Не мог бы кто-нибудь перевести различные титулы монарха, перечисленные в разделе титулов? |
Could someone please translate the various monarch titles listed in the title section? |
Эта фраза была бы более уместна в отдельном разделе, посвященном мнению и анализу Сената США, а не тому, чтобы быть в лидерах. |
The phrase would do better in a separate section regarding opinion and analysis of the US Senate as opposed to being in the lead. |
Мы стремимся интегрировать метаданные источников новостей в Викиданные. |
We seek to integrate news source metadata into Wikidata. |
For other material see archives and files in. |
|
Этот вопрос обсуждается в разделе #сделали ли пожертвования его богатым. |
This issue is being discussed in the section #Did Donations Make Him Rich. |
Сейчас я работаю над статьей, которая касается более или менее в одном разделе той же информации. |
Now I am working on an article which concern more or less in a section the same information. |
Есть причина, по которой азиатские женщины-ведущие новостей доминируют на телевидении. |
Do you guys know how to find some basic sources/references for articles about Russian given names? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в разделе новостей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в разделе новостей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, разделе, новостей . Также, к фразе «в разделе новостей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.