В результате чего она - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В результате чего она - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
whereby she
Translate
в результате чего она -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- чего [наречие]
,
- она [местоимение]

местоимение: she, it



Были обстреляны резервуары с водой, в результате чего гражданское население осталось без воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water tanks were targeted, leaving civilians without water.

В одном случае российские власти заставили собственников разорвать договоры аренды с Киевским патриархатом, в результате чего пришлось закрыть три прихода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one instance, Russian authorities forced property owners to break leases with the Kyiv Patriarchate, and consequently three parishes were forced to close.

Такое положение порождает чувство неравенства и подрывает моральный дух персонала, в результате чего трудно привлекать и удерживать сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a situation fosters a sense of inequality and undermines staff morale, making it difficult to attract and retain staff.

То же самое случилось и на рынках золота и серебра в прошлый понедельник после дневной торговли с высокими колебаниями вверх и вниз, в результате чего размер повышения серебра составил почти 19 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same thing happened in gold and silver last Monday following that day's whipsaw trading, which saw silver rally by almost 19% from bottom to top.

Они сбросили топливный бак в открытом сельскохозяйственном районе в трех километрах от деревни Куфийая в районе Афак, в результате чего погибло несколько ни в чем не повинных мирных жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They dropped a fuel tank in an open agricultural area 3 kilometres from the village of Kufiyayah in Afak district, killing a number of innocent civilians.

Это продолжалось, пока не случился масштабный бунт людей, в результате чего Бехтельское соглашение было аннулировано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is scientifically impossible that 12 tons of steel and titanium was vaporized by jet fuel.

Вторым элементом LDSD является парашют, который должен замедлять падение аппарата, падающего со скоростью 2 Маха, в результате чего, скорость снижается до дозвуковой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second stage is the parachute. When it deploys it must slow the spacecraft from Mach 2 to subsonic speeds.

Вдобавок к этому проводится политика так называемой поддержки соотечественников, в результате чего Москва превратилась в самоназначенного защитника этнических русских — в какой бы части мира они ни жили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Added to this is the so-called compatriot policy which makes Moscow the self-designated protector of ethnic Russians no matter where in the world they might reside.

В середине 1995 года было проведено мероприятие по репрограммированию, в результате чего в рамках учрежденных программ были произведены бюджетные изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A reprogramming exercise was carried out in mid-1995 and budget shifts were made within established programmes.

Архитектура информационной технологии статистического управления будет предусматривать использование Интернета, в результате чего будет создана полностью интегрированная среда для обработки данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statistical office information technology architecture will embrace the internet, creating a wholly integrated environment.

Солевой раствор протекает через анодное отделение, в результате чего выделяется газообразный хлор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brine solution flows through the anode compartment and produces chlorine gas.

В рамках программы реструктуризации сотрудники подвергшегося ревизии ведомства будут уволены, в результате чего его штат сократится вдвое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of the accounting department will be fired as part of a restructuring programme that will reduce FDA staff by half.

Всё в мозгу меняется, в результате чего человек тоже подвергается поразительным изменениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything in the brain changes, and out of this come extraordinary examples of human change.

Использование меньшего количества периодов заставляет индикатор быстрее реагировать на изменения, в результате чего верхняя и нижняя полосы становятся менее ровными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using a smaller number of periods makes it more reactive and results in a choppier upper and lower bands.

Он был подвергнут избиению, в результате которого у него оказалось вывихнуто плечо, надеванию пластикового мешка на голову, и его заставляли пить воду, после чего били по животу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he was beaten, dislocating his shoulder, a plastic bag was placed over his head and he was forced to drink water, after which he was hit in the stomach.

Был разрушен 91 дом, в результате чего 675 палестинцев остались без крова. Кроме того, 101 дом получил повреждения, в результате чего пострадали 833 человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition 101 houses, home to 833 people, sustained damage. Caterpillar bulldozers ripped up roads and dug trenches, damaging around 12,000 m² of road.

Программа получила третий крупный донорский взнос, в результате чего ее капитальная база увеличилась на 57 процентов и составила 494000 долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The programme received its third major donor contribution, allowing its capital base to expand by 57 per cent to $494,000.

Прокуроры заявили, что мистер Стюарт вел свою Audi Q3 без надлежащей осторожности и внимания и сбил девочку, в результате чего она получила травму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prosecutors said Mr Stewart drove his Audi Q3 without due care and attention and knocked the girl down to her injury.

В первоначальной формулировке статьи 6 было гарантировано равенство граждан перед законом, в результате чего предлагаемый законопроект можно было бы квалифицировать как антиконституционный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its original form, the article had guaranteed citizens' equality before the law, which would have potentially disqualified the proposed law.

Миротворческие контингенты регулярно сталкиваются с асимметричными угрозами, число которых многократно возросло в последнее время, в результате чего, к сожалению, погибли многие миротворцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peacekeeping troops regularly faced asymmetric threats that had recently multiplied and regrettably resulted in the deaths of many peacekeepers.

В 2006 году министерство образования стало первым правительственным органом, взявшим на вооружение и возглавившим МСП, результатом чего стала разработка ССОВ на 2007-2016 годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006, the Ministry of Education became the first Government Organization to lead and engage in a SWAP, which led on to the development of VESS 2007-2016.

Ее эвакуировали военнослужащие СДК и ей была оказана медицинская помощь, так как во время инцидента ее столкнули с лестницы, в результате чего она сломала руку и поранила лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was evacuated by KFOR and given medical treatment for a broken arm and facial injuries after being thrown down a staircase during the incident.

Вооруженные конфликты создают нестабильные и невыносимые условия для детей, в результате чего они становятся либо жертвами, либо солдатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed conflicts placed children in precarious and untenable situations, causing them to become either victims or child soldiers.

Партнерство в такой коалиции дает выигрыш всем, поскольку каждый в результате сотрудничества добивается того, чего он не мог бы достичь в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All partners can gain in such coalitions, because each achieves through cooperation what none could achieve alone.

Резкий удар в носовую кость привёл к разрыву лобно-носового шва, В результате чего кость сместилась в лобную пазуху, откуда проникла в лобную долю головного мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sharp blow to the nasal bone snapped the nasofrontal suture, driving it into the frontal sinus, where a secondary fracture penetrated the frontal lobe.

Когда океанические литосферные плиты в достаточной мере уходят под воду, отдельные их части плавятся от огромных температур, возникающих в мантии, в результате чего твердые горные породы превращаются в расплавленную магму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the ocean plates sink deep enough, portions are melted by the intense heat generated within the mantle, turning the solid rock into molten magma.

Во время солнечного минимума происходит снижение интенсивности ультрафиолетового излучения, в результате чего атмосфера Земли охлаждается, а ее объем уменьшается. Правда, это совсем неплохо для спутников, ведь действующие на них силы гравитации слабеют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decrease in ultraviolet radiation causes the Earth’s atmosphere to cool and contract, meaning satellites have less trouble staying in orbit.

Осколки от этих ракет упали на торговый и жилой районы, в результате чего был нанесен ущерб имуществу и создана угроза для жизни гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shrapnel from the rockets landed in a commercial and residential area, destroying property and putting lives of civilians at risk.

В результате чего не был избран на второй срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, he was not elected for the second term.

Шестнадцатилетний Джамиль Хамид, завербованный фракцией Председателя Арафата «Фатах», взорвал себя 31 марта 2002 года возле поликлиники, в результате чего было ранено шесть израильских граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamil Hamid, a 16-year-old recruited by Fatah, Chairman Arafat's own faction, blew himself up on 31 March 2002 near a medical clinic, injuring six Israeli citizens.

Ртуть соединяется с золотосодержащим шламом или мелкодробленой рудой, в результате чего образуется ртутная амальгама, что упрощает извлечение золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hg is combined with gold-containing silt or crushed ore to form a gold-Hg amalgam, simplifying recovery of the gold.

В ближайшее время будут определены сроки распространения результатов цикла ПМС 2011 года, после чего во втором квартале 2014 года будет опубликован окончательный доклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ICP 2011 results release date will soon be scheduled, to be followed by the publication of the final report in the second quarter of 2014.

Многие женщины стали очевидцами убийств и других зверств, в результате чего они, возможно, получили психологические и физические травмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many have witnessed killings and atrocities first-hand and may suffer from psychological and physical trauma.

Такие организации могут принять участие в осуществлении будущих страновых программ, в результате чего повысится уровень осуществляемой ими деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such organizations should be more involved in future country programmes and their activities thereby strengthened.

Констебль Даузед также столкнул его вниз по лестнице, в результате чего г-н Мутджавикуа серьезно повредил левое колено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Constable Daused also pushed him down a flight of stairs and as a result Mr. Mutkavikua's left knee was severely injured.

Кроме того, Комиссия отметила, что счета подотчетных сумм были закрыты до конца года, в результате чего не были зарегистрированы определенные операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the Board noted that imprest accounts were closed before the year-end, resulting in transactions not being recorded.

Уровень цены, который сложно преодолеть растущей цене на актив, в результате чего цена наоборот может начать понижаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The price level which a stock or currency finds difficult to break above and as a result may begin declining instead.

Если эти газы не вырабатываются живыми организмами постоянно, они вступают в реакцию друг с другом, в результате чего образуется углекислый газ и вода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these reactive gases are not constantly replenished by living things, they will react with each other, creating carbon dioxide and water.

В 1998 году Венгрия привела свои природоохранные нормы в соответствие с нормами ЕС, в результате чего был запрещен импорт некоторых российских нефтепродуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1998 Hungary aligned its environmental standards with those of the EU, which resulted in a ban on imports of some Russian oil products.

В период 1990-1995 годов власти штатов и федеральные власти построили 213 новых тюрем долгосрочного заключения, в результате чего количество мест увеличилось на 17% и составило около 280000 новых койко-мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State and federal authorities have built 213 new prisons between 1990 and 1995, an increase of 17 per cent in facilities and some 280,000 new beds.

Одна из этих ракет упала в центре одного из жилых районов города, в результате чего пострадал один человек и был нанесен ущерб соседним зданиям, включая синагогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of these rockets landed in the middle of a residential area in the city, injuring one man and damaging nearby buildings, including a synagogue.

Были получены дополнительные средства на проекты в размере 400000 долл. США, в результате чего объем основных фондов программы увеличился до 2,4 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional project funding in the amount of $400,000 was received, increasing the programme's capital base to $2.4 million.

На 31 декабря 2013 года текущие активы составили 312,7 млн. долл. США, а текущие обязательства - 35,1 млн. долл. США, в результате чего сумма чистых текущих активов составила 277,6 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As at 31 December 2013, the net current assets balance was $277.6 million resulting from current assets of $312.7 million and current liabilities of $35.1 million.

Из-за этого увеличивается продолжительность погрузочно-разгрузочных операций, в результате чего непропорционально увеличиваются потери энергии в ходе погрузки и разгрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of this the loading and unloading times are prolonged and therefore the energy losses during loading and unloading rise disproportionately.

Более того, первыми жертвами любого долгосрочного падения цен будут те, чье производство высокозатратно, а акции многих из них также участвуют в биржевой торговле, в результате чего инвесторы оказываются под еще большим – а не меньшим – ударом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the first victims of any long-term price decrease will be high-cost producers, many of which are publicly traded, leaving investors more – not less – exposed.

Но в некоторых жилых районах мусор не вывозят неделями, в результате чего плодятся крысы и растет угроза эпидемий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in some residential areas, waste hasn't been collected for weeks, breeding rats and a fear of epidemics.

Отмечается нехватка риса, в результате чего розничные цены выросли примерно на 35 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a rice shortage that caused retail prices to go up by some 35 per cent.

Интенсивная вертикальная социальная мобильность позволила многим знающим людям достичь более высокого положения в обществе, в результате чего более низкие слои населения лишились своих естественных лидеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intensive upward mobility elevated many valuable people to higher social strata, thus depriving the lower social strata of their natural leaders.

Не так уж давно эксперты предсказывали, что стремительно растущее население Земли вскоре превысит количество запасов пищи, в результате чего возникнет массовый голод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not that long ago that experts were predicting that our skyrocketing human population would outstrip its food supply, leading directly to mass famine.

Поездка в Якутию включает в себя шестичасовой перелет и шестичасовую разницу во времени с Москвой, в результате чего на некоторых заседаниях я просто засыпал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Going to see Yakutia involves a six-hour flight and a six-hour time difference from Moscow, with the result that I fell fast asleep during several of the sessions.

Я покажу тебе кое-что, чего ты никогда не видел раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll show you something you've never seen.

Там будет много чего поставлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of things will be rising up there.

Результат этого давления с обеих сторон был предсказуемым - в феврале и марте приблизительно 60000 сербов покинули пригородные районы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result of this pressure from all sides was predictable - approximately 60,000 Serbs left the suburbs in February and March.

Однако... результат был хорошим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But actually, the outcome will be fine.

Каждый раз когда у нас с ней был конфликт, мы вступали в бой, результат нулевой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time I get into a conflict with her, engage, leads nowhere.

Вот результат хваленой политики старого ФицУрса - ведь это он подзадоривал этих проклятых рабов бунтовать против нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is old Fitzurse's boasted policy, encouraging these malapert knaves to rebel against us!

Результат не соответствует честолюбию намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result does not match the ambition of the intention.

Это не преднамеренное массовое самоубийство, когда животное добровольно выбирает смерть, а скорее результат их миграционного поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not a deliberate mass suicide where the animal voluntarily chooses to die, but rather a result of their migratory behavior.

Я отмечал его несколько раз и пытался пересмотреть его, но только возвращает результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have tagged it multiple times and tried to revise it, but only reverts result.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в результате чего она». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в результате чего она» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, результате, чего, она . Также, к фразе «в результате чего она» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information