В сложных случаях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вошедший в поговорку - proverbial
завернуть в солому - to pack in straw
Дело в том, как - point is how
в запретной зоне - in the restricted area
в нескольких контекстах - in multiple contexts
в осуществлении инвестиций - in making investments
в ухудшающееся здоровье - in failing health
У меня есть степень в области биологии - i have a degree in biology
собрания раз в три месяца - quarterly meetings
ограда в виде решетки с копьями - chevaux de frise
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя прилагательное: complex, complicated, sophisticated, compound, intricate, composite, elaborate, tricky, involved, multiple
сложный механизм - complex mechanism
сложный билингвизм - complex bilingualism
сложный профиль - intricate shape
галоидзамещённый сложный эфир - halogen ester
однозначно сложный - uniquely challenging
сложный рынок - complex market
Обширный и сложный - extensive and complex
такой сложный - such a complex
сложный предмет - challenging subject
чрезвычайно сложный для исполнения репертуар - virtuoso repertoire
Синонимы к сложный: осторожный, византийский, сложный, подробный, замысловатый, извилистый, Руби Голдберг, запутанный, кропотливый, змеиный
Значение сложный: Состоящий из нескольких частей, многообразный по составу входящих частей и связей между ними.
имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity
случай катастрофического загрязнения воздуха - air pollution episode
страхование на случай столкновения - collision insurance
один случай - one case
а случай требует - as occasion requires
камвольной случай - worsted case
крыло случай - wing case
построить случай - to build a case
это не тот случай, когда - this is not the case when
несчастный случай, не повлёкший тяжких последствий - petty accident
случай нулевой - case zero
Синонимы к случай: случай, событие, хэппенинг, дело, чехол, корпус, положение, оператор выбора, повод, раз
Значение случай: Положение, при к-ром происходит или можно сделать что-н., происшествие.
Чем сильнее его мучили сомнения, тем более дотошным он становился и непримиримым ко всяким отговоркам в сложных, спорных случаях. |
And because he knew he was weak, he grew more and more stern and painstaking and much less likely to accept an excuse or a borderline disability. |
Это творило чудеса во многих случаях, даже с давними администраторами и редакторами в сложных и спорных областях. |
This has worked wonders in many cases, even with long-standing admins and editors in tough and controversial areas. |
В тех случаях, когда имеются достаточные основания, условие применения 10-дневного периода может быть снято для сложных, многокомпонентных веществ и может применяться временной интервал в размере 28 дней. |
Where there is sufficient justification, the 10-day window condition may be waived for complex, multi-component substances and the pass level applied at 28 days. |
В более сложных случаях измеряемые множества могут быть сильно фрагментированы, лишены непрерывности и сходства с интервалами. |
In more complicated cases, the sets being measured can be highly fragmented, with no continuity and no resemblance to intervals. |
В некоторых случаях принятие ответственности и исправление грубых слов или сложных обстоятельств может улучшить отношения. |
In some cases, taking responsibility and making amends for harsh words or difficult circumstances may improve the relationship. |
В более сложных случаях ограничения требуются в обеих конечных точках или во внутренних точках. |
In more complicated cases, limits are required at both endpoints, or at interior points. |
В более сложных случаях нет решения в терминах элементарных функций. |
There is no solution in terms of elementary functions in more complicated cases. |
Не-альбиканы кандиды часто встречаются в сложных случаях вагинальной молочницы, при которых первая линия лечения неэффективна. |
Non-albicans Candida are often found in complicated cases of vaginal thrush in which the first line of treatment is ineffective. |
Во многих случаях профилактика требует картирования сложных путей для определения идеальной точки для вмешательства. |
In many cases, prevention requires mapping complex pathways to determine the ideal point for intervention. |
В более сложных случаях в качестве внутренних функций может быть создано несколько взаимно рекурсивных функций. |
In more complex cases, a number of mutually recursive functions may be created as inner functions. |
Поэтому, сомневалась она Только в самых сложных случаях. |
So when she was unsure... well, it was a pretty big deal. |
У рава Соломона есть возможность выносить решения в самых сложных случаях. |
Rabbi Solomon has the ability to rule on the most complex cases. |
Некоторые члены даже сформировали команды АМА, которые специализируются в определенных областях, которые хвалят их способности или помогают в сложных случаях. |
Some members have even formed AMA Teams that specialize in certain fields, that compliment their abilities or to help with difficult cases. |
Использование компьютерной томографии в сложных случаях также помогает хирургу идентифицировать и избежать жизненно важных структур, таких как Нижний альвеолярный нерв и синус. |
The use of CT scanning in complex cases also helps the surgeon identify and avoid vital structures such as the inferior alveolar nerve and the sinus. |
В более сложных средневековых случаях иногда конфликтующие принципы близости и первородства вступали в борьбу, и результаты часто были своеобразными. |
In more complex medieval cases, the sometimes conflicting principles of proximity and primogeniture battled, and outcomes were often idiosyncratic. |
В более сложных случаях, включая использование гравитационных рогаток, пусковые окна имеют неправильную форму. |
In more complex cases, including the use of gravitational slingshots, launch windows are irregular. |
В сложных случаях это может означать, что у умершего монарха есть более близкие кровные родственники, чем у следующего в очереди по первородству. |
In complex cases, this can mean that there are closer blood relatives to the deceased monarch than the next in line according to primogeniture. |
В сложных случаях может потребоваться экстренная трахеотомия, чтобы предотвратить закупорку верхних дыхательных путей, вызванную отеком шеи. |
In complex cases, an emergency tracheotomy may be required to prevent upper airway obstruction caused by edema in the neck. |
Он также построил тестовые наборы, чтобы показать, что он работает даже в более сложных случаях. |
He has also constructed testcases to show that it is even working in more complicated cases. |
Например, врачи обнаружили всплеск так называемого синдрома Гийена-Барре в последних случаях. |
For example, doctors have noticed an uptick of something called Guillain-Barré syndrome in recent outbreaks. |
Она требует целого штата опытных техников и сложных вычислительных машин. |
It requires a staff of trained technicians and the help of complicated computing machines. |
Несколько делегаций с похвалой отозвались о чрезвычайных операциях ЮНИСЕФ в Африке, которые нередко осуществляются в крайне сложных и опасных условиях. |
Several delegations commended UNICEF emergency work in Africa, which often was undertaken in extremely difficult and dangerous conditions. |
Все эти страны прошли переходный период от производства с низкими издержками к производству сложных компонентов, материалов и оборудования. |
All of them had gone through transition from low cost to value-added components, materials and equipment. |
В случаях, когда чрезвычайная ситуация затрагивает несколько стран, может быть также назначен региональный координатор по гуманитарной помощи. |
In situations where an emergency affects several countries, a regional humanitarian coordinator may also be appointed. |
Во многих случаях участники международных картелей физически не присутствуют на территории развивающихся стран. |
In many cases, international cartelists have no physical presence in developing countries. |
Было указано, что наиболее эффективным подходом к осуществлению проектов в некоторых случаях может быть непосредственное участие пользователей. |
It was pointed out that the most efficient way to implement a project might sometimes be through the participation of users. |
Ну, очевидно, пришить ампутированные пальцы, руки, ноги одна из самых сложных и тяжелых операций, что мы можем сделать |
Obviously, putting on amputated fingers or arms or limbs is one of the more dramatic things we can do. |
Если вы хотите настаивать говорить, что инструкция — это инструкция, и от неё нельзя отклоняться ни в каких случаях, то я не думаю, что большинство людей согласится с вами. |
If you want to be very rigid and say the protocol is the protocol and you can never deviate from this whatsoever, I don't think most people believe that's how life operates. |
Я не знал, что ты с мисс Ницше говоришь о таких сложных вещах. |
I didn't know you were interested in such complex topics. |
Я думаю что, когда Вы посмотрите на политическое карьеры этих трех женщин... общее - можно охарактеризовать как решение сложных конфликтных ситуаций. |
I believe if you look at the political careers of all three women... the common thread is a strong record of conflict resolution. |
Ты сама говорила, что никогда еще тебе не приходилось работать в таких сложных финансовых условиях. |
You yourself said that this is the most difficult fund raising climate you've ever faced. |
Как они продумывают выход из самых сложных ситуаций. |
watched them think through the trickiest situation. |
This is a situation you use it, right? |
|
В некоторых случаях модифицированные свойства сополимера более желательны для конкретного применения. |
In some cases, the modified properties of copolymer are more desirable for a particular application. |
В некоторых случаях владельцы недвижимости могут обратиться в суд с ходатайством об отмене или изменении договоров, а ассоциации домовладельцев могут включать процедуры для отмены договоров. |
In some cases property owners can petition a court to remove or modify the covenants, and homeowner associations may include procedures for removing the covenants. |
В крайних случаях это может привести к синдрому поклонения знаменитостям, сталкинговому поведению. |
In extreme cases, this can lead to celebrity worship syndrome, stalking behavior. |
В очень редких случаях половой акт после гистерэктомии может вызвать трансвагинальное потрошение тонкой кишки. |
On very rare occasions, sexual intercourse after hysterectomy may cause a transvaginal evisceration of the small bowel. |
Анаболизм-это совокупность конструктивных метаболических процессов, при которых высвобождаемая катаболизмом энергия используется для синтеза сложных молекул. |
Anabolism is the set of constructive metabolic processes where the energy released by catabolism is used to synthesize complex molecules. |
Домовладельцы, заявляющие о загрязнении гипсокартона, сообщают о многочисленных случаях коррозии меди и других металлов в своих домах. |
Homeowners alleging contaminated drywall have reported numerous incidents of corroding copper and other metals in their homes. |
Это не ограничивается отдельными идентификаторами, но может также использоваться для связывания более сложных терминов. |
This is not limited to individual identifiers, but can also be used to link more complex terms. |
На самом деле, во многих случаях алгебраические понятия были переформулированы в геометрические термины. |
In fact, in many cases algebraic conceptions were reformulated into geometric terms. |
Обычно он используется лишь в редких случаях, например, для открытия парламента штата или приведения к присяге нового генерал-губернатора. |
It is typically used only rarely, such as for the state opening of parliament or the swearing-in of a new governor-general. |
Во всех случаях, утверждает Хоффер, эти люди чувствуют, что их индивидуальная жизнь бессмысленна и бесполезна. |
In all cases, Hoffer argues, these people feel as if their individual lives are meaningless and worthless. |
Во многих случаях, учитывая произвольную форму зуба, можно разработать профиль зуба для сопрягаемого зубчатого колеса, обеспечивающий постоянное отношение скоростей. |
In many cases, given an arbitrary tooth shape, it is possible to develop a tooth profile for the mating gear that provides a constant velocity ratio. |
Английское колесо используется мастером для формирования сложных кривых из плоского листа металла из алюминия или стали. |
An English wheel is used by a craftsperson to form compound curves from a flat sheet of metal of aluminium or steel. |
Во многих случаях отправителю и получателю сообщения может потребоваться уверенность в том, что сообщение не было изменено во время передачи. |
In many scenarios, the sender and receiver of a message may have a need for confidence that the message has not been altered during transmission. |
В некотором смысле хаотические системы можно рассматривать как подмножество сложных систем, отличающихся именно отсутствием исторической зависимости. |
In a sense chaotic systems can be regarded as a subset of complex systems distinguished precisely by this absence of historical dependence. |
В некоторых случаях не считается необходимым, чтобы свободные электроны находились в равновесии с гораздо более массивными атомами или молекулами для существования LTE. |
In some cases, it is not considered necessary for free electrons to be in equilibrium with the much more massive atoms or molecules for LTE to exist. |
В интервью 2007 года Гери, чья фирма получила 15 миллионов долларов за проект, сказал, что строительные проблемы неизбежны при проектировании сложных зданий. |
In a 2007 interview, Gehry, whose firm had been paid $15 million for the project, said construction problems were inevitable in the design of complex buildings. |
Хотя это и не позволялось, во многих случаях это была единственная возможность для заключенных вступить в гетеросексуальные отношения. |
Although not allowed, many times this would be the only opportunity for inmates to engage in heterosexual relations. |
Особый интерес для сложных систем представляют нелинейные динамические системы, представляющие собой системы дифференциальных уравнений, имеющие один или несколько нелинейных членов. |
Of particular interest to complex systems are nonlinear dynamical systems, which are systems of differential equations that have one or more nonlinear terms. |
Конвергентный синтез применяется в синтезе сложных молекул и включает в себя соединение фрагментов и независимый синтез. |
Convergent synthesis is applied in the synthesis of complex molecules and involves fragment coupling and independent synthesis. |
Большинство попыток понизить или доказать сложность алгоритмов БПФ были сосредоточены на обычном случае сложных данных, потому что он является самым простым. |
Most of the attempts to lower or prove the complexity of FFT algorithms have focused on the ordinary complex-data case, because it is the simplest. |
В качестве фона я не использую никаких сложных шаблонов или много сверх того, что требуется для регулярного обсуждения страницы разговора, на чем я здесь сосредоточился. |
As background, I don't use any complex templates or much beyond what's required for regular talk page discussion, which is what I focused on here. |
Существует много свидетельств сложных верований и практик в Древнем Египте, связанных с важной ролью плодородия в обществе. |
There is much evidence of complex beliefs and practices in ancient Egypt related to the important role fertility played in society. |
Для компенсации высоты и других целей был предложен ряд более сложных конструкций. |
A number of more sophisticated designs have been proposed for altitude compensation and other uses. |
Они также обладали лучшей формуемостью и легко поддавались пайке и сварке для изготовления сложных ортодонтических приборов. |
Unfortunately, animal bristle was not an ideal material as it retained bacteria, did not dry efficiently and the bristles often fell out. |
Простые системы, образованные таким образом, могут затем проявлять эмерджентное поведение для создания более сложных систем и, следовательно, других погодных явлений. |
The simple systems thus formed can then display emergent behaviour to produce more complex systems and thus other weather phenomena. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в сложных случаях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в сложных случаях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, сложных, случаях . Также, к фразе «в сложных случаях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.