Получателю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Законность цепных писем ставится под сомнение, когда они пытаются передать денежную ценность одному получателю. |
The legality of chain letters comes into question when they attempt to funnel monetary value to a single recipient. |
Эти письма часто содержат конверт с собственным адресом, который позволяет получателю легко перевести платеж обратно в компанию. |
These letters often contain a self-addressed envelope that allows the receiver to remit payment back to the company easily. |
Когда вы настраиваете параметры преобразования формата TNEF для почтового контакта или почтового пользователя, эти параметры применяются ко всем сообщениям, отправляемым этому получателю. |
When you configure TNEF conversion options for a mail contact or a mail user, those options are applied to all messages sent to that specific recipient. |
Создайте электронное сообщение, вложите в него файл EICAR.txt и отправьте сообщение получателю в организации Exchange, на которого должна распространяться политика защиты от вредоносных программ. |
Create an email messages, attach the EICAR.txt file to the message, and send the message to a recipient in your Exchange organization who should be affected by the malware policy. |
Telegram заявил, что у него нет доступа к данным, в то время как платформа будет передавать информацию только авторизованному получателю. |
Telegram stated that it does not have access to the data, while the platform will only share the information to the authorised recipient. |
Последний состоит из герметичного контейнера для спермы и пластиковой коробки, содержащей сухой лед, в которую помещается контейнер, чтобы он мог быть отправлен получателю. |
The latter comprises a sealed container for the sperm and a plastic box containing dry ice into which the container is placed so that it can be sent to a recipient. |
В любой момент времени ни отправителю, ни получателю не требуется никаких знаний о потоке данных за пределами обрабатываемого в данный момент фрагмента. |
No knowledge of the data stream outside the currently-being-processed chunk is necessary for both the sender and the receiver at any given time. |
Термин катехумен относится к назначенному получателю катехизической работы или наставления. |
The term catechumen refers to the designated recipient of the catechetical work or instruction. |
Миллиарды событий, составляющие вашу личную историю, относящихся во времени и к вам как к получателю, или к вам, как актеру, к вам, как мыслителю, к вам, как инициатору движения. |
Billions of events have occurred in your history that are related in time to yourself as the receiver, or yourself as the actor, yourself as the thinker, yourself as the mover. |
По умолчанию, несмотря на то что расширенные коды состояния не указаны, отчеты о недоставке для этих кодов автоматически отправляются получателю Exchange. |
By default, even though there are no enhanced status codes specified, NDRs for these codes are automatically sent to the Exchange recipient. |
Это также позволяет получателю отслеживать их пакет / конверт через онлайн-систему в usps. |
It also allows the receiver to track their package/envelope through the online system at usps. |
Хотя отправитель должен использовать учетную запись Gmail, получателю не обязательно использовать адрес Gmail. |
Although the sender must use a Gmail account, the recipient does not need to be using a Gmail address. |
Как ADSP, так и DMARC отклоняют использование поля отправителя на нетехнической основе, поскольку многие агенты пользователей не отображают его получателю. |
This configuration allows moving the telescope in all six spatial degrees of freedom and also provides a strong structural integrity. |
Оферент может отозвать оферту до ее акцепта, но об отзыве оферты должно быть сообщено получателю оферты, хотя и не обязательно самим оферентом. |
An offeror may revoke an offer before it has been accepted, but the revocation must be communicated to the offeree, although not necessarily by the offeror. |
Затем NBS отправила получателю чек, а владельцу счета-консультацию с указанием деталей платежа. |
A cheque was then sent by NBS to the payee and an advice giving details of the payment was sent to the account holder. |
Он используется всеми, кто нуждается или желает предоставить получателю отслеживающий номер в качестве доказательства рассылки. |
It is used by anyone who needs or wishes to provide a tracking number to the receiver as proof of mailing. |
Франция и Англия были пионерами в создании кабинета нуар, в котором иностранная корреспонденция вскрывалась и расшифровывалась, а затем пересылалась получателю. |
France and England pioneered the cabinet noir whereby foreign correspondence was opened and deciphered, then forwarded to the recipient. |
В некоторых конфессиях, таких как англиканская община и Методистская церковь, конфирмация дарует получателю полное членство в местной Конгрегации. |
In some denominations, such as the Anglican Communion and Methodist Churches, confirmation bestows full membership in a local congregation upon the recipient. |
Если копия сделана, водяные знаки становятся очень заметными,что позволяет получателю определить, что у них есть копия, а не подлинная оригинальная расшифровка. |
If a copy is made, the watermarks will become highly visible, which allows the recipient to determine that they have a copy rather than a genuine original transcript. |
В результате получателю будет доставлено сообщение в виде обычного текста или в формате HTML, но не в формате TNEF. |
The message received by the recipient will be plain text or HTML, but not TNEF. |
Одним из основных критериев отбора получателей субсидий по линии чрезвычайной помощи являлась способность проекта приносить непосредственную пользу женщинам. |
One of the main selection criteria for receiving emergency grants was a project's ability to benefit women directly. |
Почему он не достиг получателя? |
Why didn't it get passed up the line? |
В том случае, если получатель обнаруживает какое-либо нарушение (по прибытии груза, при снятии пломб или в ходе выгрузки), он обязан незамедлительно проинформировать о таком нарушении таможню. |
Whenever the consignee detects any irregularity (upon arrival of the goods, when breaking the seals or while unloading), he is obliged to inform the Customs immediately. |
Рой Де Рюйтер-последний и один из четырех ныне живущих получателей ордена. |
Roy de Ruiter is the latest and one of four living recipients of the order. |
Комиссия по государственным наградам, которая работает на общественных началах, помогает президенту объективно оценивать потенциальных получателей. |
A Commission for State Honors, which works on a voluntary basis, helps the President to objectively assess potential recipients. |
Среди них были Лорд Герберт Шерберский и его брат Джордж, чья мать Магдалина была еще одним получателем стихотворных писем Донна. |
Among them were Lord Herbert of Cherbury and his brother George, whose mother Magdalen was another recipient of verse letters by Donne. |
But I never thought you'd be on the receiving end. |
|
Я не смог найти его в нашем списке получателей Георгиевского креста, поэтому мне интересно, Стоит ли писать о нем статью. |
I couldn't find him on our List of George Cross recipients, so I'm wondering if an article should be written on him. |
Появилась возможность отправлять сообщения нескольким получателям в рамках одной беседы. |
Now you can send messages to multiple people within the same conversation. |
Что касается проектов по стимулирующей деятельности, то упрощенные процедуры позволили сократить время проработки для ряда стран-получателей. |
As regards enabling activity projects, expedited procedures have shortened the processing time for a number of recipient countries. |
Отправитель или получатель сообщения находится за пределами вашей организации Exchange. |
The source or destination of the message is outside your Exchange organization. |
Эти сообщения будут повторяться или цитироваться репортерами-получателями, а затем, в свою очередь, цитироваться во всех средствах массовой информации. |
Those reports would be repeated or cited by the recipient reporters and would then, in turn, be cited throughout the media wire services. |
У маунтджоя есть инструкции от неизвестного начальника, чтобы отправить слова, но он не знает, кто является фактическим получателем. . |
Mountjoy has instructions from an unknown superior to post the words but does not know who the actual recipient is. . |
Из них только 131 были признаны научно обоснованными, а 50 исследований показали, что обратная связь на самом деле оказывает негативное воздействие на ее получателей. |
Of these, only 131 of them were found to be scientifically rigorous and of those, 50 of the studies shows that feedback actually has negative effects on its recipients. |
Если код SWIFT или BIC неизвестен, укажите код страны или региона банка получателя. |
If the SWIFT code or the BIC code is not available, specify the country/region code for the receiving bank. |
Now, Dawn is the main beneficiary of the policy. |
|
Передача принята к исполнению и будет начата при получении согласия программы на стороне получателя. |
The transfer has been accepted and will begin when the software on the receiving end acknowledges. |
Получатель получает автоматическую заявку ECAC Hockey на участие в турнире NCAA этого года. |
The recipient receives ECAC Hockey's automatic bid to that year's NCAA Tournament. |
Он был получателем стипендий от TED, Фонда Ланнана, Центра художественной литературы и конференции писателей хлебного хлеба. |
He has been the recipient of fellowships from TED, the Lannan Foundation, The Center For Fiction, and The Bread Loaf Writer's Conference. |
Did you notice where the envelope was addressed to? |
|
Просто узнай кто этот получатель. |
Just find out who this unknown recipient of our largesse happens to be. |
До этой статьи криптографы обычно называли отправителей и получателей сообщений A и B или другими простыми символами. |
Previous to this article, cryptographers typically referred to message senders and receivers as A and B, or other simple symbols. |
В таких случаях можно добавить одного администратора в группу ролей Управление получателями, а другого — в группу ролей Управление сервером. |
In those cases, you might add one administrator to the Recipient Management role group, and another administrator to the Server Management role group. |
Первыми получателями этой программы стали бывший президент Гарри С. Трумэн и его супруга, бывшая первая леди Бесс Трумэн. |
Former President Harry S. Truman and his wife, former First Lady Bess Truman became the first recipients of the program. |
Если сообщение отправлено группе из более чем 30 получателей, вам поможет поле поиска. |
The search box is useful if you sent the message to a group of more than 30 recipients. |
Следующий фрагмент кода устанавливает соединение, удостоверяется, что очередь получателей существует, затем отправляет сообщение и, наконец, закрывает соединение. |
The following code fragment establishes a connection, makes sure the recipient queue exists, then sends a message and finally closes the connection. |
До самой своей смерти он был одним из десяти живых получателей Креста Виктории. |
Until his death, he was one of only ten Victoria Cross recipients alive. |
Получатель должен дать показания, которые приведут к осуждению. |
The recipient has to provide testimony that helps lead to a conviction. |
Вчера, почти всю ночь, я проверял данные, получатель - торговец оружием, Дион Ставрос. |
I spent most of last night, getting up to speed on an arms dealer named Dion Stavros. |
Установите этот флажок, чтобы предотвратить появление получателя в адресной книге и других списках адресов, определенных в организации Exchange. |
Select this check box to prevent the recipient from appearing in the address book and other address lists that are defined in your Exchange organization. |
По истечении заданного интервала времени сообщения будут удалены как с устройств отправителя, так и с устройств получателя. |
After a specified time interval, the messages will be deleted from both the sender's and the receivers' devices. |
В этой модели сообщение движется в одном направлении от отправителя к получателю. |
In this model, the message travels one direction from the sender to the receiver. |
Чтобы претендовать на взаимный альтруизм, выгода для получателя должна быть больше, чем затраты для донора. |
To qualify for reciprocal altruism, the benefit to the receiver would have to be larger than the cost to the donor. |
Таким образом, если необходимо вычислить инкапсуляции ключей для нескольких получателей, то следует использовать независимые значения m. |
Thus, if key encapsulations for several recipients need to be computed, independent values m should be used. |
Жизнь Бернарда была застрахована, единственный получатель - Стефани. |
We have life insurance on Bernard, Stephanie being the sole beneficiary. |
Для получения права на получение пособия по безработице необходимо, чтобы получатель пособия активно искал работу. |
They were operated largely by British citizens, making use of neutral ports such as Havana, Nassau and Bermuda. |
Каждый пятый получатель продовольственных талонов живет в районе, где нет продуктового магазина. |
One in five of the city's food stamp recipients lives in a neighborhood without a grocery store. |
Отборочная комиссия и получатели прибывают со всего мира, но ограничиваются живыми авторами, у которых была хотя бы одна работа, опубликованная на чешском языке. |
The selection committee and recipients come from all over the world, but are limited to living authors who have had at least one work published in the Czech language. |
- получать большинство кресел - win the majority of seats
- номер получателей грузов - consignee number
- получать даже - getting even
- внешние получатели - external recipients
- получать гуманитарную помощь - receive humanitarian assistance
- Получатели отчета - recipients of the report
- получать сухое молоко - solidify milk
- получать статус незавимого государства - to achieve nationhood
- получать товар - obtain possession of goods
- один получатель - one recipient