В случае неоднозначной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заключать в скобки - bracket
возведение в звание - creation
платить в срок - pay on time
в таком случае - in this case
в срок - on time
зарабатывающий в двух местах - double in brass
вменение в вину - imputation
сбор войск в назначенном месте - rendezvous
вводить в курс дела - to induct
легкомысленный в обращении с оружием - frivolous in dealing with weapons
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
запросить в противном случае - request otherwise
в противном случае было - otherwise have been
в противном случае дисквалифицированы - otherwise disqualified
в противном случае остается - otherwise remain
в противном случае отсутствует - otherwise absent
в противном случае перестает существовать - otherwise ceases to exist
в противном случае продать - otherwise sell
в противном случае произойдет - happen otherwise
в случае зеркального отражения - in case of mirroring
в случае малейшего сомнения относительно - if you are the least bit doubtful of
лексическая неоднозначность - lexical ambiguity
неоднозначность сферы действия - the ambiguity of the scope of the
неоднозначно - ambiguously
более неоднозначным - more ambiguous
действовать неоднозначным - act ambiguous
в случае неоднозначной - in case of ambiguous
неоднозначное выражение - ambiguous expression
неоднозначное определение - ambiguous definition
Неоднозначность термина - ambiguity of the term
неоднозначные отношения - ambiguous relationship
Синонимы к неоднозначной: расплывчатый характер, расплывчатой, неясной, неопределенной, двусмысленных, сомнительный, туманной
Существуют и другие оптические иллюзии, зависящие от того же или сходного вида зрительной неоднозначности, известной как мультистабильное, в данном случае бистабильное, восприятие. |
There are other optical illusions that depend on the same or a similar kind of visual ambiguity known as multistable, in that case bistable, perception. |
Я могу только догадываться, что это неправильный термин - и в этом случае он должен попасть на страницу устранения неоднозначности? |
I can only guess it is an incorrect term - in which case it should go onto a disambiguation page? |
Однако возможно, что несколько интерфейсов имеют поле с одинаковым именем, и в этом случае оно становится единственным неоднозначным членом, к которому невозможно получить доступ. |
However, it is possible that several interfaces have a field with the same name, in which case it becomes a single ambiguous member, which cannot be accessed. |
Синтаксический анализатор SDF выводит деревья синтаксического анализа или, в случае неоднозначности, леса синтаксического анализа. |
An SDF parser outputs parse trees or, in the case of ambiguities, parse forests. |
То, о чём он попросил меня, было... в лучшем случае неоднозначно с точки зрения морали. |
What he was asking me to do was... morally ambiguous at best. |
Страница устранения неоднозначности названия и имени должна создаваться только в том случае, если на этой странице есть несколько человек, которые могут быть включены. |
A title-and-name disambiguation page should only be created if there are multiple individuals who can be included on the page. |
Достигнутый в этом деле прогресс можно оценить в лучшем случае как неоднозначный. |
Progress here has at best been mixed. |
Количественная оценка абсцесса в лучшем случае неоднозначна, поскольку она не адекватно учитывает области предсмертной потери зубов. |
Abscessing quantification is ambiguous at best as it does not adequately account for areas of antemortem tooth loss. |
В целом отношение Microsoft к открытым стандартам было в лучшем случае неоднозначным. |
Overall, Microsoft's relationship to open standards was, at best, mixed. |
Голод реальности получил неоднозначную критическую реакцию. |
Reality Hunger received a mixed critical response. |
Например, в случае с Office 365 ваши данные, вычисления и программы размещаются на удаленных серверах корпорации Майкрософт и обслуживаются ею. |
With Office 365, for example, information storage, computation, and software are located and managed remotely on servers owned by Microsoft. |
Голодание является наиболее неоднозначным в принятии сторон в борьбе за власть между Боттом и айвой. |
Starveling is the most ambiguous in taking sides in the power struggle between Bottom and Quince. |
В обычном случае я пришел бы в экстаз от признания Аазом моей правоты. |
Normally I would have been ecstatic over having Aahz admit I was right. |
Then with respect I must remind you of your promise to me. |
|
В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск. |
The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave. |
В случае обещания, к примеру, вопрос не представляется простым. |
In the case of a promise, for example, the matter is not easy. |
В данном случае цена возрастает с нуля до положительной величины, и данное увеличение цены должно отражаться в индексе цен. |
The price rises from zero to a positive figure and this price increase must be captured by a price index. |
Предприятия обеспокоены тем, что есть резерв для более высоких корпоративных налогов, особенно в случае, если Республиканская партия потеряет большинство в Палате представителей США. |
Businesses worry about the potential for higher corporate taxes, especially if the Republican Party loses its majority in the US House of Representatives. |
В случае Организации Объединенных Наций обновление данных переписи привело к увеличению объема начисленных финансовых обязательств примерно на 5 процентов;. |
In the case of the United Nations, the updated census data added about 5 per cent to the accrued liability figure;. |
Позвольте мне, в таком случае, просветить вас о последствиях. |
Allow me to explain the alternative. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий. |
Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition. |
В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании. |
Actually, this is an instance where private companies can provide that. |
В любом случае УЗС имеет лишь консультативный мандат и никоим образом не уменьшает абсолютные полномочия президента. |
In any event, its mandate is purely consultative and it in no way diminishes the absolute powers of the President. |
В этом случае необходимо будет изменить также торжественное заявление, которое должны делать члены Комиссии. |
In that case the solemn declaration made by the members of the Commission might also be modified. |
Что касается других ключевых макроэкономических показателей по странам Африки, то положение дел неоднозначно. |
Other key macroeconomic indicators for Africa offer a mixed picture. |
В крайнем случае могут возникнуть сомнения в отношении целесообразности сцепления какого-то одного ряда. |
In a particular case, we may still have doubts about the relevance of the chaining of a series. |
В случае отправки копий по почте фактические расходы несет податель просьбы. |
For the delivery of copies, the actual cost can be borne by the applicant. |
В том случае, когда услуги консультантов требуются на период более 11 месяцев подряд, предусматривается обязательный перерыв в их службе. |
A mandatory break in service is required after a contract of 11 consecutive months. |
С другой стороны, в случае победы в войне, или если война зашла в тупик, изменение реальной стоимости акций будет происходить в зависимости от того, что это за война и что это за акции. |
On the other hand, if a war is won or stalemated, what happens to the real value of stocks will vary with the individual war and the individual stock. |
Создать файл с разделителями можно только в том случае, если экспортируется неформатированное содержимое таблицы или запроса. |
You only have the option of creating a delimited file when you export the contents of a table or query without formatting. |
Если тест позитивный, то беременность может быть прервана, или, в случае с преимплантационным диагнозом, эмбрион будет отбракован. |
If the test is positive, the pregnancy can be terminated, or, in the case of pre-implantation diagnosis, the embryo will be discarded. |
В противном случае, они всего лишь пресс-папье или подпорка для дверей. |
Otherwise, it is nothing more than a paperweight or a doorstop. |
В случае подготовки карт чувствительности к засухе в какой-либо стране или регионе мы предпочли бы использовать второй путь, однако для этого необходимо проведение интенсивной исследовательской деятельности. |
In the case of development of drought sensitivity maps in a country or region we prefer the second way, but intensive research work is needed. |
В этом случае для включения записи в результаты должны выполняться все условия в соответствующей строке Условия отбора либо Или. |
When you do, all the criteria in a given Criteria or Or row must be true for the record to be included. |
— Я понимаю, зачем это делается, но количество новых вирусов, которые мы обнаруживаем, огромно, а поэтому прогнозы в данном случае просто непригодны». |
“I understand why it’s done, but what I think I get from this and the sheer number of new viruses we’re discovering is it’s just not viable.” |
В любом случае, они должны были притормозить и посмотреть. |
Either way, they got to slow down and have a look. |
Суд имеет право наложить на забастовщиков дополнительные взыскания в случае, если профсоюз или отдельные его члены продолжат свои незаконные действия. |
The court has the right to order further penalties if the union and its members continue their illegal job action. |
В мае 2009-го, генерал Кевин Чилтон, командующий ядерными силами США, заявил, что в случае кибератаки против США будут рассмотрены все варианты ответа. |
In May 2009, General Kevin Chilton, commander of the U.S. nuclear forces, stated that in the event of cyberattacks against the U.S., all options would be on the table. |
В этом случае, это наружная проекция для Сингапура, на гигантских экранах, похожих на такие, как на Таймс-сквер. |
So in this case, it's an outside projection for Singapore on these giant Times Square-like screens. |
В случае отключения аккаунта пользователь получает уведомление по электронной почте с указанием причины блокировки. |
When an account is terminated, the account owner will receive an email detailing the reason for the suspension. |
Let's hope for the best anyway. |
|
Если вас не беспокоит, что это будет воспринято неоднозначно, учитывая вашу огромную поддержку Национальной службы здравоохранения. |
If you aren't concerned that it will send out mixed messages, given your unstinting support for the National Health Service. |
Несмотря на неоднозначные отзывы критиков, фильм собрал в мировом прокате 226,9 миллиона долларов. |
Despite receiving mixed-to-positive reviews from critics, the film grossed US$226.9 million worldwide. |
Это был кассовый успех, собравший 118 миллионов долларов, но получивший неоднозначный критический прием. |
It was a box office success, grossing $118 million, but received a mixed critical reception. |
В июне 2003 года восьмой студийный альбом Metallica, St. Anger, дебютировал под номером один в Billboard 200 и вызвал неоднозначную реакцию критиков. |
In June 2003, Metallica's eighth studio album, St. Anger, debuted at number one on the Billboard 200, and drew mixed reactions from critics. |
Более откровенная ложь, которую он рассказывал, касалась сексуальной жизни банды, и это свидетельство породило множество историй о неоднозначной сексуальности Барроу. |
Some of the more lurid lies that he told concerned the gang's sex lives, and this testimony gave rise to many stories about Barrow's ambiguous sexuality. |
После своего выхода интервью с вампиром получило неоднозначные отзывы критиков. |
Upon its release, Interview with the Vampire received mixed reviews from critics. |
These views were met with mixed reactions. |
|
Движение и затенение рассматривались более неоднозначно, как в определении, так и в интерпретации. |
Movement and shading have been considered more ambiguously, both in definition and interpretation. |
Чтобы помочь людям понять, как называются различные статьи, лично я думаю, что фактическое название всегда должно появляться на странице устранения неоднозначности. |
To help people figure out how the different articles are titled, personally I think the actual title should always appear on the disambiguation page. |
Октаварий получил неоднозначные отзывы от поклонников и стал предметом оживленных дебатов. |
Octavarium received mixed reviews from fans and has been the subject of spirited debate. |
Lethal Weapon has received mixed reviews from critics. |
|
Эта конструкция была сравнима с беззеркальными камерами, но отличалась от них и получила неоднозначные отзывы, в первую очередь из-за стоимости. |
This design was comparable to but distinct from mirrorless cameras, and received mixed reviews, primarily due to cost. |
Хотя он работал более 17 месяцев и закрылся 27 августа 2011 года, производство получило неоднозначные отзывы. |
Though it ran for over 17 months and closed on 27 August 2011, the production received mixed reviews. |
Однако результаты модельных исследований были неоднозначными относительно того, может ли это быть прямой причиной интенсификации нынешнего ледникового периода. |
However, modeling studies have been ambiguous as to whether this could be the direct cause of the intensification of the present ice age. |
После выпуска LOC получил неоднозначную реакцию критиков и коммерсантов. |
Upon release, LOC received a mixed response critically and commercially. |
Иллюзия кролика-утки-это неоднозначный образ, в котором можно увидеть кролика или утку. |
The rabbit–duck illusion is an ambiguous image in which a rabbit or a duck can be seen. |
Этот график показывает, что каждый день многие редакторы, новички в процессе устранения неоднозначности, учатся восстанавливать ссылки dab. |
This graph shows every day, many editors new to the disambiguation process are learning how to repair dab links. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае неоднозначной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае неоднозначной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае, неоднозначной . Также, к фразе «в случае неоднозначной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.