Двигайся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Держись свободно, двигайся в одном ритме с лошадью, старайся держать равновесие. |
Just hold on easy, and let your hips move with the horse. |
Don't move! Eve said. I'll get a bucket of water. |
|
So just gather yourself up, and move on. |
|
Нет, не двигайся! Не двигайся, Улисес! |
Do not move Do not move, Ulises! |
Пожалуйста, не двигайся. |
Just please. Be still. |
Don't move or I'll shoot you through the glass. |
|
Двигайся, давай же. |
Move, come on. |
Ты слыхал, господин? - Маррон гаденько улыбался.- Оставайся, где стоишь, Хари. Не двигайся. |
You hear that? said Marron, grinning broadly. 'You stay right where you are, Hari, and don't move.' |
Хорошо, двигайся в обратном направление, пока не увидишь камеры наблюдений на главной дороге. |
So work your way backwards until you hit a CCTV camera on a main road. |
Do you, lazy idler, delve, drag on, roll, march! |
|
You stay here, stand still, don't move. |
|
А ты пока стой здесь, у порога, и не двигайся с места, если тебе дорога жизнь. |
Meanwhile, stand still on the threshold, as you value your life. |
Don't move, stay as you are. |
|
Не двигайся, иначе я снесу тебе голову. Меня больше никто не станет унижать. |
I'll blow your head off if you move, I'm done being the loser! |
OK, go slightly right and then left. |
|
Не двигайся, лежи спокойно, доктор сказал, что нельзя напрягаться, он наложил двадцать шесть различных швов в самых разных местах. |
Now don't move, lie flat, the doctor said you must take it easy, you've got twenty-six assorted stitches all over you. |
All right, hold still nobody likes a jagged stump. |
|
Don't move, or wobbly head gets it. |
|
The result of the debate was Do not move. |
|
Don't move. I'll tranquillize it. |
|
Не надо мчаться на полной скорости. Просто влейся в поток и двигайся потихонечку. |
You're not up to full speed, you're just merging with other traffic. |
Когда хозяин пойдёт выбрасывать мусор, не двигайся, понял? |
When the shopkeeper comes out to throw out the garbage, don't move Ok? |
Двигайся с пешеходами, и ты затеряешься в толпе, особенно рядом с барами. |
You move with foot traffic and you blend in, - especially around bars. |
Come on, darling, let's get a move on. |
|
Keep still, I'm trying to make you pretty. |
|
Спрыгивай с правой стороны танка и двигайся в том же направлении. |
Jump off the right side of the tank, keep going in that direction. |
Now stay on this fixed point and don't move. |
|
И не двигайся, пока я не приду к тебе. |
You're not to move until I come for you. |
Try not to move, okay? We're almost to the hospital. |
|
Я уверен, что если бы мы посмотрели на них в микроскоп, у них обоих были бы трости, типа Двигайся. |
I'm sure if you had a microscope, they both would have walkers, like, keep moving. |
Now, don't make a move, or that dog will tear you to shreds. |
|
Я тебя слышу. Не двигайся и не позволяй ей ни к чему прикасаться, идет? |
I hear you.Just don't move around and don't let her touch anything, okay? |
Двигайся по кругу. |
You up to moving around? |
Двигайся медленно, пока не почувствуешь щелчок. |
Go slowly till you feel a pop. |
'Keep where you are,' he said hoarsely. |
|
Если сомневаешься, предположи самое невообразимое, и двигайся дальше. |
When in doubt, assume they put it someplace unimaginable and move on. |
The result of the debate was don't move. |
|
Don't move, or I will turn you to pink mist! |
|
As they pass move up alongside. |
|
Будет немножко больно, Мэри, - сказала она, -но ты не двигайся и не разговаривай. |
This may hurt a little, Mary, she said. But you won't move or talk, will you? |
Head north on Plantation Road. |
|
Liam, for the love of God, move! |
|
Не двигайся отсюда, двигайся со своей неумелостью! |
Don't move from here, move from your muff! |
Don't move, put down the gun! |
- стой и не двигайся - stand still and don't move
- двигайся дальше - move on
- двигайся вперед - Move forward
- двигайся быстрее - move fast