Кругу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Юношей он вступил в аристократический клуб, а позже благодаря обаятельным манерам стал своим человеком в кругу самых богатых и расточительных людей. |
When he was young he became a member of an aristocratic club, and there, having charming manners, he was soon the intimate of a number of men with long purses and expensive habits. |
Известен случай, когда такой круг достиг диаметра в 365 метров, 2 дня муравьи продолжали маршировать по кругу, пока не умерли. |
And there's this famous example of one that was 1,200 feet long and lasted for two days, and the ants just kept marching around and around in a circle until they died. |
К концу десятилетия Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе добился выдающихся результатов по широкому кругу вопросов. |
By the end of the decade, UCLA had achieved distinction in a wide range of subjects. |
Рабочая группа условилась проводить свою работу в условиях полной транспарентности по отношению к широкому кругу членов Организации. |
The working group has agreed to conduct its work in complete transparency vis-à-vis the wider membership of the United Nations. |
Well, I'm gonna turn your night around right now. |
|
Всё это предназначалось только для того, чтобы послать кого-то вроде меня в бессмысленный бег по кругу. |
The whole thing is designed just to send someone like me running around in circles. |
Сказать мне, что жена моя красива, Не прочь сыграть и спеть в кругу друзей, Сплясать, попировать, вольна в речах - Не значит ревность разбудить:. |
Not to make me jealous to say my wife is fair loves company, is free of speech, sings, plays and dances well. |
Плавные и грациозные движения делались очень медленно. Каждый жест исходил от физического центра, и все движения шли по кругу. |
The movements were fluid and graceful and done very slowly. Every gesture came from tan tien, the psychic center, and all the movements were circular. |
Койоты иногда отрезают одного бизона от стада и гоняют его по кругу, пока животное не упадет или не сдастся из-за истощения. |
Coyotes will sometimes cut one bison off from the herd and chase it in a circle until the animal collapsed or gave up due to exhaustion. |
До 1976 года большинство работ Гидденса содержали критические комментарии к широкому кругу писателей, школ и традиций. |
Before 1976, most of Giddens' writings offered critical commentary on a wide range of writers, schools and traditions. |
Will you be resting with your family or with the animals? |
|
Некоторые флагмейкеры расположили звезды в одну большую звезду, по кругу или рядами, а некоторые заменили звезду штата на ее начальную. |
Some flag makers arranged the stars into one big star, in a circle or in rows and some replaced a state's star with its initial. |
Хаксли также стал Ведантистом в кругу индуистского Свами Прабхавананды и ввел в этот круг Кристофера Ишервуда. |
Huxley also became a Vedantist in the circle of Hindu Swami Prabhavananda, and introduced Christopher Isherwood to this circle. |
Тесному кругу друзей, которым окружал себя Шуберт, был нанесен удар в начале 1820 года. |
The tight circle of friends with which Schubert surrounded himself was dealt a blow in early 1820. |
We can't just drive around. |
|
Межличностная коммуникация изучается как посредник для передачи информации от средств массовой информации к более широкому кругу населения. |
Interpersonal communication has been studied as a mediator for information flow from mass media to the wider population. |
Однако зрелище это столь хорошо знакомо семейному кругу Смоллуидов, что ничуть не привлекает к себе внимания. |
All this, however, is so common in the Smallweed family circle that it produces no impression. |
Он едет по большому кругу. |
He's driving in a a big circle. |
That I would like to discuss as a family. |
|
Если же наоборот, он уступит... у тебя будет доносчик в ближнем кругу мэра. |
Flip-side is that if he caves, you get yourself a snitch in the Mayor's inner-circle. |
Линд принадлежал к кругу избранных, всегда манившему ее и, видимо, навеки ей недоступному. |
He was of that smart world that she admired so much, and from which now apparently she was hopelessly debarred. |
Да нет, судя по вашему кругу общения, я знаю всё, что мне нужно знать. |
Well, no, judging by the company you keep, I know all that I need to know. |
Дипломы выпускника выпускаются по ограниченному кругу предметов, которые обычно связаны с работой, например психология, менеджмент, консультирование или Юриспруденция. |
Graduate certificates are available in a limited range of subjects that are typically work-related, for example psychology, management, counselling or law. |
Предсказатель бури состоит из двенадцати пинтовых бутылок, расположенных по кругу вокруг большого колокола и под ним. |
The tempest prognosticator comprises twelve pint bottles in a circle around and beneath a large bell. |
I'll pass it round if you need to handle it or smell it... |
|
Мы не двигаемся по кругу. |
We do not move in a circle. |
Он крутится по кругу... |
He's going round in circles. |
Я подумал, мы сможем организовать рэп-сейшн в узком кругу. |
I just thought we could have some rap sessions with smaller groups. |
Мы маршировали на строевой подготовке, и к четвертому кругу у меня онемела рука. |
We've hit the drills pretty hard, and by the fourth round, my hand went numb. |
Отобранные эксперт или эксперты выполняют свои обязанности в своем личном качестве согласно кругу ведения их миссии. |
The expert or experts selected shall fulfill their duties in their personal capacity according to the terms of reference of their mission. |
Состоялся обстоятельный обмен мнениями по широкому кругу вопросов участия Сбербанка России в кредитовании экономики Башкортостана. |
Exchange with opinions on Russia Saving Bank participation in crediting Bashkortostan economy has been held. |
Susan Boyle or a sex doll that's been passed around a fraternity? |
|
Каждый протеин в вашем теле заряжен, поэтому когда протеины вбрызгиваются вовнутрь, магнит вращает их по кругу, в конце расположен детектор. |
What happens is every protein in your body is charged, so the proteins are sprayed in, the magnet spins them around, and then there's a detector at the end. |
Тут всегда шум, суета, полно людей, если, конечно, не забастовка. Да и в забастовку вентиляторы работали - пони в забое ходили по кругу, крутили колесо, их не всякий раз наверх поднимали. |
Always that throng it's been, except at strikes, and even then the fan-wheels didn't stand, except when they fetched the ponies up. |
Это богатые семейства. Они общаются между собой в тесном кругу |
Those rich families- they all socialize together. |
Однако Вебер не соглашался со многими взглядами Джорджа и никогда официально не присоединялся к его оккультному кругу. |
However, Weber disagreed with many of George's views and never formally joined George's occult circle. |
Проснувшись, каждое утро я шла к кругу медитации и вместе с шаманом пыталась реализовать мою истинную духовность. |
I get up every morning, and I go to a Vortex meditation site... and work with a shaman to finally understand how to live my spirituality. |
We've been driving around for nine hours! |
|
Этот доклад весьма обстоятелен и включает 63 рекомендации по широкому кругу важных вопросов. |
The extensive report includes 63 wide-ranging and significant recommendations. |
С 1989 года в Боливии было проведено пять обследований в области демографии и здравоохранения по широкому кругу вопросов. |
Demographic and Health Surveys has completed five surveys in Bolivia since 1989 on a wide range of topics. |
Поиск твари по расширяющемуся кругу, кажется самым лучшим выбором. |
A circular search for the beast seems best. |
Однако многие утверждают, что история движется по кругу, и это можно подкрепить весьма вескими доводами. Я сам находил их немало. |
But some say, history moves in circles; and that may be very well argued; I have argued it myself. |
Миссис Фортескью в семейном кругу пила чай в библиотеке. |
Mrs Fortescue had tea with the family in the library. |
Она бы могла найти мотивированного покупателя не дальше, чем в своей кругу общения. |
If she was looking for a motivated buyer, she needn't have looked any further than her own social circle. |
И мы обладаем значительной властью в нашем кругу. |
And we wield considerable power among our kind. |
Они громко смеялись и передавали по кругу глиняный кувшин. |
They were laughing and passing a jug among themselves. |
Does a one-legged duck swim in circles? |
|
Буш и члены его администрации проведут остаток жизни в кругу своих детей и внуков. |
Bush and the members of his administration will have the rest of their lives to spend with their children and grandchildren. |
Они сидят в кругу, и один из них шепчет что-то своему соседу, тот, в свою очередь, - следующему ребенку, и так далее, по кругу. |
One whispers something to his neighbor, who then whispers that information to the next child, and so on, around the circle. |
Например, если радиоволны, излучаемые вперед, поляризованы по правому кругу, то волны, излучаемые назад, будут поляризованы по левому кругу. |
For example, if the radio waves radiated forward are right-circularly-polarized, the waves radiated backwards will be left-circularly-polarized. |
Они с приятелями заведовали горшочком с деньгами и передавали его по кругу. |
Him and his cronies skimming off the pot, passing it around. |
Чтение художественной литературы разрешается только в кругу семьи, не при гостях. |
Reading of fiction permitted en famille-not with guests present. |
К Аркадийскому кругу принадлежал также Франческо Негри, францисканец из Равенны, который считается первым туристом, посетившим северный мыс, Норвегия. |
Belonging to the Arcadia-circle was also Francesco Negri, a Franciscan from Ravenna who is regarded as the first tourist to visit North Cape, Norway. |
Тональная музыка часто модулирует, перемещаясь между соседними гаммами по кругу пятых. |
Tonal music often modulates by moving between adjacent scales on the circle of fifths. |
Высчитывал шаги, ходил по кругу. Слушал, как на мои движения реагирует камера. |
Counting steps, circling, listening to the sound of cameras shifting as I moved. |
- движение по кругу - circular motion
- сотрудничество по всему кругу вопросов - co-operation on the full range of questions
- идти по кругу - fetch a circuit
- поляризация по кругу - rotatory polarization
- правила полета по кругу - circuit rules
- полет по кругу над аэропортом - airfield circling
- полет по кругу - circling flight
- схема полета по кругу - circling procedure
- летать по кругу над аэродромом - circling the aerodrome
- по кругу ходить; по кругу пустить - walk in a circle; put a circle
- в кругу друзей - among the friends
- в кругу семьи - in the bosom of the family
- в семейном кругу - in the family circle
- танцевать в кругу - dance in a circle
- фрезерование по кругу - circular milling
- вращаясь в кругу - spinning in a circle
- в вашем кругу - in your circle
- в кругу своей семьи - in the bosom of your family
- ездить по кругу - ride in circles
- дождевание по кругу - full-circle irrigation
- консультировала клиентов по широкому кругу - advised clients on a wide range of
- летать по кругу - fly the circle
- по широкому кругу вопросов - on a wide range of issues
- направление по кругу - circumferential direction
- минимум для полётов по кругу - circling minima
- режим управления по кругу - circle steer mode
- пускать чашу по кругу - circulate a loving-cup
- пускать шапку по кругу - proffer begging bow
- поворотная лестница арочного очертания, перемещающаяся по кругу вокруг купола - revolving arch ladder
- полет по кругу в районе аэродрома - aerodrome traffic circuit operation