Деловое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В мае он подписал ещё один контракт - на своё первое деловое здание, пятидесятиэтажный небоскрёб в центре Манхэттена. |
In May he signed another contract - for his first office building, a fifty-story skyscraper in the center of Manhattan. |
Ты, пожалуйста, не думай, что я оказываю тебе милость,- сказал он.- У нас с тобой деловое соглашение: я предоставляю тебе жилье и стол в обмен на твой труд. |
Don't think I'm conferring any benefit on you, he said. It's simply a business arrangement, I'm giving you board and lodging in return for your work. |
К 1933 году старые страхи перед коммунистическими угрозами исчезли, и американское деловое сообщество, а также редакторы газет призывали к дипломатическому признанию. |
By 1933, old fears of Communist threats had faded, and the American business community, as well as newspaper editors, were calling for diplomatic recognition. |
Следующее деловое предприятие Курцвейла было связано с электронными музыкальными технологиями. |
Kurzweil's next business venture was in the realm of electronic music technology. |
То у меня к вам есть деловое предложение. |
I have a little freelance assignment for you. |
Кроме того, это исключительно деловое предложение. |
Besides, this is strictly business. |
I'm afraid I'm late for an appointment. |
|
У меня к тебе деловое предложение. |
I have a business proposition for you. |
After all, it was a purely business arrangement.' |
|
Потребовалось почти десятилетие для того, чтобы таймшеры в Европе превратились в гладко управляемое, успешное деловое предприятие. |
It took almost a decade for timeshares in Europe to evolve into a smoothly run, successful, business venture. |
Я ездил в деловое путешествие в Феникс. |
I had a business trip in Phoenix. |
Ты всё ещё не ответила на моё деловое предложение. |
You still haven't said if you accept my business proposition. |
Мой муж вместе с вашим заканчивают деловое соглашение. |
My husband and your husband are just closing a business deal. |
Скажи, что у тебя неожиданное деловое совещание. |
Tell the people you have to go to an unexpected official meeting. |
Это было больше чем деловое заигрывание. |
It was more than business flirting. |
Это первое измерение описывает деловое предприятие таким, каким оно является на сегодняшний день, в основном характеризуя результаты. |
This first dimension describes a business as it is today, being essentially a matter of results. |
Это...это деловое время. |
It...it's a busy time of day. |
Тем временем Билл преследует деловое предприятие с Джерри Флейтом, членом племени черноногих, в казино. |
It borders on the municipalities of Isla Mujeres to the north, Solidaridad to the south, and Lázaro Cárdenas to the west. |
Я даже не собираюсь называть тебя другом сейчас, потому что ты ясно дала понять, что это не так, но у меня есть взаимовыгодное деловое предложение. |
I'm not even going to pretend to be calling you as a friend right now because you have made it quite clear that you are not mine, but I do have a mutually beneficial business opportunity. |
Известно, что деловой английский язык и деловое общение относительно новые сферы для тех, кто изучает английский язык. |
It is known that Business English and, more widely, business communication arе relatively new spheres for those who learn English. |
В июне 2008 года Оливер открыл ресторан Jamie's Italian, свое первое деловое предприятие на Хай-стрит, в Оксфорде, Англия. |
In June 2008, Oliver launched a restaurant, Jamie's Italian, his first high street business venture, in Oxford, England. |
The first was the business sense of the owner, Nicholas Low. |
|
После начала Второй мировой войны в 1939 году, и с распадом ее третьего брака, Калеп начала новое деловое предприятие на американском рынке игрушек. |
After the outbreak of World War II in 1939, and with the dissolution of her third marriage, Kalep began a new business venture in the American toy market. |
Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство. |
I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship. |
У меня деловое свидание в Милане... - Он грустно покачал головой. - Не иначе как упущу сделку. |
I have an appointment in Milan. He shook his head sadly. I shall lose the business. He departed. |
Петушиный час -под таким названием было известно в подземном мире деловое товарищество четверых. |
Patron-Minette,-such was the name which was bestowed in the subterranean circulation on the association of these four men. |
Это гражданское деловое повседневное платье состоит из синей рубашки поло с логотипом ВВС, брюк цвета хаки и твердых черных спортивных ботинок. |
This civilian business casual-style dress consists of a blue Air Force–logo polo shirt, khaki trousers, and solid black athletic shoes. |
У меня есть к тебе деловое предложение. |
I'm gonna offer you a business proposal, Barnabas. |
Тем временем Билл преследует деловое предприятие с Джерри Флейтом, членом племени черноногих, в казино. |
The rate can of course be modulated by the rest of the autonomic nervous system. |
Но у него также есть очень хорошее деловое чутье, очень важная вещь, которой также стоит поучиться, потому что он следит за всем процессом. |
But he's also got a very good business sense, which is a great thing to learn from as well, because he oversees the whole operation. |
That attack was personal, not business. |
|
I mean, it's clearly not a place of business. |
|
Деловое письмо - это письмо от одной компании к другой или между такими организациями и их клиентами, клиентами или другими внешними сторонами. |
A business letter is a letter from one company to another, or between such organizations and their customers, clients, or other external parties. |
Там, в Утваре, все кажется простым, и возвращение некогда потерянной территории становится задачей, которую Тейса Карлов превратила в прибыльное деловое предприятие. |
Back in Utvara, things seem to be simple and reclaiming the once lost territory is becoming a task that Teysa Karlov has turned into a lucrative business venture. |
Каупервуд снова указал на свои чертежи, и Хейгенин согласился, что проект, несомненно, представляет собой вполне солидное деловое предложение. |
He put his finger firmly on the map which he had brought, and Haguenin agreed with him that the plan was undoubtedly a sound business proposition. |
Это переросло в деловое партнерство для повышения эффективности лицензирования торговой марки. |
This grew into a business partnership to increase licensing productivity of the trademark. |
Это переросло в деловое партнерство для повышения эффективности лицензирования торговой марки. |
This grew into a business partnership to increase licensing productivity of the trademark. |
Это было больше, чем деловое предприятие, ибо, как и многие издатели с тех пор, он считал, что пресса должна служить обществу. |
It was more than a business venture, for like many publishers since he believed that the press had a public-service duty. |
Find something business-y to wear, less cleavage. |
|
И это делает деловое общение в Греции более неформальным, чем в Германии или Великобритании. |
That makes business interactions in Greece more informal than in Germany or the United Kingdom. |
Роль моей работы была по существу в том, чтобы Netscape приняли внутреннее решение эээ.. приняли деловое решение, по которому Netscape откроет свой исходный код. |
The role of my paper was essentially to make the internal case at Netscape, uh to make the business case for why Netscape should release its source code. |
Здание с 1823 года использовалось различными способами вплоть до 1855 года, когда оно было передано в обычное деловое пользование, как паб Royal Albion. |
The building from 1823 was used in a variety of ways until 1855, when it was put to ordinary business use, as the Royal Albion pub. |
Используя свое официальное деловое прозвище «Денис Пинхаус» (Denis Pinhaus), Попов обратился к представителям компании EMC и предупредил их относительно взлома. |
Using his standard business alias “Denis Pinhaus,” Popov had approached EMC and warned it about the hack. |
Это просто деловое партнерство. |
It's just a business deal. |
Тем временем Билл преследует деловое предприятие с Джерри Флейтом, членом племени черноногих, в казино. |
Meanwhile, Bill pursues a business venture with Jerry Flute, a member of the Blackfoot tribe, on a casino. |
Потом Лестер вспомнил, что у него назначено деловое свидание, и взглянул на часы. |
Finally Lester remembered an appointment. |
- деловое свидание - business date
- деловое учреждение - business establishment
- деловое сотрудничество - business cooperation
- деловое приложение - business application
- деловое мероприятие - business event
- осуществлять деловое сотрудничество - do business together
- деловое коммерческое предприятие - business of business
- деловое соглашение - business agreement
- деловое предложение - business proposal
- деловое партнерство - business partnership
- иметь деловое отношение - do business
- деловое дерево - merchantable tree
- деловое время - working time
- деловое издание - business publication
- деловое чутье - business sense
- деловое письмо - business letter
- деловое доверие опрос - business confidence survey
- деловое партнерство для - business partnership for
- деловое платье - business dress
- деловое сотрудничество приграничного - cross-border business cooperation
- взаимное деловое сотрудничество - a mutual business cooperation
- долгосрочное деловое партнерство - long-term business partnership
- конфиденциальное (деловое) сообщение - sensitive transaction
- межкультурное деловое общение - intercultural business communication
- приглашенное деловое лицо - business invitee
- международное деловое сотрудничество - international business cooperation
- общественное и деловое администрирование - public and business administration
- приглашение начать деловое сотрудничество - invitation to treat
- эффективное деловое общение - effective business communication
- этическое деловое поведение - ethical business conduct