Десятину - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А хороший будет всход, тебе по пятидесяти копеек за десятину. |
And if there's a good crop you shall have half a rouble for every acre. |
Закон, принятый 4 августа 1789 года, отменил право Церкви взимать десятину. |
Legislation sanctioned on 4 August 1789 abolished the Church's authority to impose the tithe. |
4 августа 1789 года Национальное Собрание отменило феодализм, уничтожив как сеньориальные права второго сословия, так и десятину, собранную первым сословием. |
On August 4, 1789, the National Assembly abolished feudalism, sweeping away both the seigneurial rights of the Second Estate and the tithes gathered by the First Estate. |
В качестве представителя короля, он разрешает споры, собирает десятину... |
As the king's rep, he settles disputes, collects tithes |
Мы празднуем сегодня святого Андрея - стало быть, собираем десятину. |
This is Saint Andrew's day with us, we are taking our tithes. |
Потому, что лес стоит по крайней мере пятьсот рублей за десятину, - отвечал Левин. |
Because the forest is worth at least a hundred and fifty roubles the acre, answered Levin. |
В августе 1789 года новое Национальное Собрание отменило десятину, обязательный 10-процентный налог, уплачиваемый Католической Церковью. |
In August 1789, the new National Assembly abolished tithes, the mandatory 10% tax paid to the Catholic Church. |
А я так думаю, что непременно шестьсот -семьсот на десятину будет. |
I reckon there are no less than six or seven hundred trees to a desyatin. |
Таким образом, крестьяне получили свою землю бесплатно, а также больше не платили десятину церкви. |
Thus the peasants got their land free, and also no longer paid the tithe to the church. |
Когда Левин взял именье в управление, он, осмотрев покосы, нашел, что они стоят дороже, и назначил цену за десятину двадцать пять рублей. |
When Levin took over the management of the estate, he thought on examining the grasslands that they were worth more, and he fixed the price at twenty-five roubles the three acres. |
Он отменил десятину, причитающуюся местным церквам, а также феодальные пошлины, причитающиеся местным землевладельцам. |
It abolished tithes owed to local churches as well as feudal dues owed to local landlords. |
В прежние годы покосы разбирались мужиками по двадцати рублей за десятину. |
In former years the hay had been bought by the peasants for twenty roubles the three acres. |
Генрих был уполномочен взимать десятину в размере одного пенни с каждого очага в качестве ежегодного взноса. |
Henry was authorised to impose a tithe of one penny per hearth as an annual contribution. |
Последний арендовал десятину церкви Вендешема за плату в 5 марок хороших денег, выплачиваемую в Льеже. |
The latter rented the tithes of the church of Wendeshem for a rent of 5 Marcs of good money payable in Liege. |
Говорят, что Королева Фей платит десятину в ад каждые семь лет, и ее смертные любовники часто приносят эту жертву. |
The Fairy Queen is said to pay a tithe to Hell every seven years, and her mortal lovers often provide this sacrifice. |
Годфри I, граф Лувенский, в 1135 году уступил десятину города Верта и его необработанной или обработанной территории коллегиальному капитулу. |
Godfrey I, Count of Louvain, in 1135, ceded the tithes of the city of Weert and its uncultivated or cultivated territory to the Collegiate chapter. |
Эмили Лауэр рассмотрела десятину для мифопоэтического общества в Mythprint. |
Emily Lauer reviewed Tithe for the Mythopoeic Society in Mythprint. |
Когда же в 1188 году он попросил остальную часть страны заплатить десятину за крестовый поход против Саладина, то потребовал четверть всего еврейского имущества. |
When, however, he asked the rest of the country to pay a tithe for the Crusade against Saladin in 1188, he demanded a quarter of all Jewish chattels. |
Это значит, что он был назначен в эту провинцию и что он выколачивал в ней десятину, взяв налоги на откуп. |
This means that his office was appointive, and that he was a tithe-squeezer or tax-farmer. |
И эта доктрина подразумевает целомудрие, десятину... и искупление грехов путем самобичевания? |
Does doctrine necessarily include vows of chastity, tithing and atonement for sins through self-flagellation and the cilice? |
Человеческие деревни продолжали посылать свою обычную десятину едой и оружием на годовой смотр. |
Human villages still sent their food tithes to the annual muster. |
После проповеди Джеффс приостановил все дальнейшие религиозные собрания, но продолжал позволять своим последователям выплачивать ему десятину и пожертвования. |
Following the sermon, Jeffs suspended all further religious meetings but continued to allow his followers to pay their tithes and offerings to him. |
Мусульманские землевладельцы, с другой стороны, платили только ушр, религиозную десятину, которая несла гораздо более низкую ставку налогообложения. |
Muslim landowners, on the other hand, paid only ushr, a religious tithe, which carried a much lower rate of taxation. |
Мусульманские землевладельцы, с другой стороны, платили только ушр, религиозную десятину, которая несла гораздо более низкую ставку налогообложения. |
Silver locks and hinges were from two small wooden boxes or caskets, one made of decorative cherry wood and one made of yew. |
- платить церковную десятину - tithe
- платить десятину - pay tithe
- взимать десятину - collect tithes