Диктует - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Эта ЭДС диктует разность потенциалов через голый трос, который контролирует, где электроны собираются и / или отталкиваются. |
This EMF dictates the potential difference across the bare tether which controls where electrons are collected and / or repelled. |
Разгневанный тем, что Мандарин держит в заложниках его жену, режиссер снимает фильм так, как он хочет, а не так, как диктует Мандарин. |
Angered at the Mandarin holding his wife hostage, the director shoots the film as he wishes, not as the Mandarin dictates. |
Учитывая преимущества взаимности на социальном уровне, неудивительно, что эта норма сохранилась и диктует наше нынешнее познание и поведение. |
Given the benefits of reciprocity at the societal level, it is not surprising that the norm has persisted and dictates our present cognition and behavior. |
Стереотип диктует, что ведущий должен быть крупнее и мужественнее, а ведомый — поменьше и поженственнее, вот вам и камень преткновения. |
See, the standard image that the leader must be larger and masculine and the follower smaller and feminine - this is a stumbling point. |
Я действительно не могу говорить об этом, поскольку люди будут справляться с вещами самостоятельно, как диктует их собственная этика. |
I can't really speak to that as people will handle things on their own as their own ethics dictate. |
Один широко используемый стиль кодирования Java диктует, что UpperCamelCase должен использоваться для классов, а lowerCamelCase-для экземпляров и методов. |
One widely used Java coding style dictates that UpperCamelCase be used for classes and lowerCamelCase be used for instances and methods. |
Степень модернизации или развития той или иной страны диктует ее мощь и значение на международном уровне. |
The extent to which a country has modernized or developed dictates its power and importance on the international level. |
Условность знака здесь диктует, что если M отрицательно, как это имеет место для реальных образов, то изображение перевернуто по отношению к объекту. |
The sign convention here dictates that if M is negative, as it is for real images, the image is upside-down with respect to the object. |
Это диктует необходимость более активного вовлечения частных, академических и государственных исследовательских учреждений, с тем чтобы, когда это требуется, можно было бросать вызов ортодоксальным аксиомам. |
This called for greater engagement of private, academic and government research institutions with a view to challenging conventional wisdom when necessary. |
Нравится вам или нет, но время диктует он. |
Whether you like it or not, we are on his time. |
Это характер, который диктует, что должно быть нарисовано...Никто не знает, похожи ли на них портреты великих людей, достаточно того, что там живет их гений. |
It is the character that dictates what must be painted...Nobody knows if the portraits of the great men resemble them, it is enough that their genius lives there. |
Кроме того, традиционная еврейская культура диктует, что существует шесть полов. |
As well, traditional Jewish culture dictates that there are six genders. |
Очевидно, что консенсус диктует необходимость его включения. |
Clearly, consensus dictates its inclusion. |
Это может включать в себя ограничения на инвестиции институтов и физических лиц, а также навязчивое регулирование, которое ограничивает или диктует свое поведение на рынке. |
This may include restrictions on investments by institutions and individuals and intrusive regulation that limits, or dictates, their conduct in the market. |
Таким образом, крайне важно полностью понять механизм, который диктует боль в костях. |
Thus, it is critical to fully understand the mechanism which dictates bone pain. |
Avoiding the extreme heat imposes a rhythm on desert life. |
|
Стандарт диктует цветные разъемы для легкой идентификации как установщиком, так и производителем кабелей. |
The standard dictates color-coded connectors for easy identification by both installer and cable maker. |
Эта доктрина аналогична stare decisionis, поскольку она диктует, что решение суда должно потворствовать связному и предсказуемому результату. |
This doctrine is similar to stare decisis insofar as it dictates that a court's decision must condone a cohesive and predictable result. |
Масштабы программирования в этой области являются настолько широкими, что это диктует необходимость проведения оценок общеорганизационного уровня. |
The breadth of programming is such that corporate evaluations should be undertaken. |
Или, короче выражаясь, жизнь диктует нам свои суровые законы. |
Or, to put it briefly, life imposes its tough rules on us. |
Как и большинство средиземноморских стран, большая часть того, что едят ливанцы, диктуется сезонами и тем, что доступно. |
Like most Mediterranean countries, much of what the Lebanese eat is dictated by the seasons and what is available. |
Как часть любого биологического конфликта, естественный инстинкт диктует, что акула борется, чтобы превзойти своих конкурентов или подчинить себе добычу. |
As part of any biological conflict, natural instinct dictates that the shark fights to outcompete their competitors, or to subdue prey. |
По моему мнению, нынешняя ситуация на рынке, когда продавец диктует условия покупателю, является ненормальной. |
In my opinion, the present situation on the market, where the seller dictates conditions to the buyer, is not normal. |
Сохраняя жесткий контроль над своими запасами, Xiaomi может размещать более дешевые пакетные заказы по мере того, как диктует спрос. |
By keeping a tight control over its stock, Xiaomi is able to place cheaper batch orders as demand dictates. |
Время хаоса, когда его поведение диктуется крошечным мозгом в крестце. |
A time when his behavior is run by the brain in his rump. |
Поведение людей в Кархиде диктуется шифгретором-сложным набором негласных социальных правил и формальной вежливости. |
The behavior of people in Karhide is dictated by shifgrethor, an intricate set of unspoken social rules and formal courtesy. |
Честность диктует оставить заявления РС в силе, тем более что они дают перспективу многим из того, что он затем продолжил говорить. |
Honesty dictates leaving RS's statements up, especially since they lend perspective to a lot of what he then went on to say. |
Это диктует необходимость использования паяных медных трубок, даже если давление в них аналогично водяным петлям. |
This dictates the use of brazed copper tubing, even though the pressures are similar to water loops. |
Этот конкретный стандарт диктует, что для проверки пластиковых сварных швов инспектору требуется один из 3-х различных уровней квалификации. |
This particular standard dictates that in order to inspect the plastic welds, the inspector needs one of 3 different qualification levels. |
Логика диктует, что точка заканчивается декларативным предложением. |
Logic dictates that a period end a declarative sentence. |
Носится ли он на левом или правом плече, диктуется протоколом. |
Whether it is worn on the left or the right shoulder is dictated by protocol. |
Выбор метода анализа чувствительности обычно диктуется рядом проблемных ограничений или настроек. |
The choice of method of sensitivity analysis is typically dictated by a number of problem constraints or settings. |
Размер газеты также диктует, какие статьи публиковать, а какие пропускать. |
The size of a newspaper also dictates which stories to publish and which ones to skip. |
Метод диктует шаблон, который подчеркивает непосредственное чувство эмоциональной и денежной безопасности среднего человека. |
The method dictates a template which emphasizes an average individual's immediate sense of emotional and monetary security. |
Урок в том, что география часто диктует эти этнические плавильные котлы. |
The lesson is, geography often dictates these ethnic melting pots. |
Время, которое часть проводит в этой среде, диктует глубину дела. |
The time the part spends in this environment dictates the depth of the case. |
Он диктует свое завещание, которое включает в себя положение о том, что его племянница будет лишена наследства, если выйдет замуж за человека, который читает рыцарские книги. |
He dictates his will, which includes a provision that his niece will be disinherited if she marries a man who reads books of chivalry. |
Предполагается, что выбор поведения индивида в значительной степени диктуется воспринимаемыми им межгрупповыми отношениями. |
The individual's choice of behaviour is posited to be dictated largely by the perceived intergroup relationship. |
Выбор префиксов с заданной единицей обычно диктуется удобством использования. |
The choice of prefixes with a given unit is usually dictated by convenience of use. |
Согласуется ли это с тем, что, по мнению других, диктует политика и руководящие принципы? |
Does this comport with what others feel the policies and guidelines dictate? |
Частота промываний мочевого пузыря диктуется медицинскими рекомендациями. |
The frequency of bladder washouts is dictated by medical advice. |
Но божий свод законов диктуется в конечном счете людьми, организующими общество; Провидение действует с подсказки человека. |
But their code of law is dictated, in the last resort, by the people who organize society; Providence takes its cue from men. |
В целом, как и в большинстве стран, этикет диктует, чтобы к клиенту относились с почтением. |
In general, as in most countries, etiquette dictates that the customer is treated with reverence. |
Он фактически не диктует, что деньги будут потрачены каким-либо определенным образом или на какую-либо конкретную благотворительность или дело, и нет никаких юридических обязательств. |
It does not actually dictate that the money will be spent in any certain way or towards any particular charity or cause, and there is no legal obligation. |
- Ты не должен этого делать, - неизменно настаивает невинный человек человеку, чей убийственный кодекс диктует иное. |
'You don't have to do this,' the innocent invariably insist to a man whose murderous code dictates otherwise. |
Отношение правительства диктует сложившуюся среди крупных финансовых акторов тенденцию к тому, что оба они не склонны к риску и консервативны. |
Government attitude dictates the tendency among established heavy financial actors that both are risk-averse and conservative. |
Кроме того, морфология зубов диктует, что наиболее распространенным местом возникновения кариеса зубов являются глубокие борозды, ямки и трещины эмали. |
Furthermore, tooth morphology dictates that the most common site for the initiation of dental caries is in the deep grooves, pits, and fissures of enamel. |
Эта концепция фокусируется на эволюционном давлении на воспроизводство в заданный, оптимальный период времени, который диктуется возрастом и экологической нишей. |
This concept focuses on the evolutionary pressure to reproduce in a set, optimal time period that is dictated by age and ecological niche. |
Анализ затрат и выгод часто диктует, какие меры по аварийному восстановлению будут реализованы. |
A cost-benefit analysis often dictates which disaster recovery measures are implemented. |
Более того, личность человека в какой-то мере диктует его поступки. |
Furthermore, one's personality dictates one's actions to some extent. |
Движение персонажа диктуется системой движения на основе плиток. |
Character movement is dictated by a tile-based movement system. |
Диктует по памяти военные учебники, которые только может вспомнить. |
And he's dictating from memory every army training manual he can remember. |
- диктовать по буквам - spell
- диктовать будущее - dictate the future
- диктовать вам - dictate to you
- диктовать правила - dictate the rules
- диктовать цены - dictate prices
- диктовать цены (на рынке, бирже) - to be a price leader
- диктовать, как - to dictate how
- вы диктовать - you dictate
- может диктовать - may dictate
- не может диктовать - cannot dictate