Диктовать цены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
диктовать - dictate
диктовать по буквам - spell
Диктовал - dictated
диктовались - being dictated
диктовать будущее - dictate the future
диктовать вам - dictate to you
диктовать повестку дня - dictate the agenda
диктоваться - be dictated by
может диктовать - may dictate
не может диктовать - cannot dictate
Синонимы к диктовать: приказывать, предписывать, начитывать, вменять в обязанность, отдиктовывать, читать, произносить, надиктовывать, требовать
Значение диктовать: Медленно и раздельно произносить что-н. с тем, чтобы слушатель записывал.
стабилизация цены - price stabilization
и / с цены - u/c price
возражение по поводу цены - price objection
Цены действительны - rates are valid
цены на землю - prices of land
рынок, цены на котором движутся вяло - sluggish market
предлагаемые цены - suggested prices
цены в предложении - prices on the quotation
роялти, как доля от продажной цены - selling price royalty
спекуляции на цены на продукты питания - speculation on food prices
Синонимы к цены: цена, стоимость, премия, награда, приз, ценность, достоинство, значение, величина
Кроме того, они получат право диктовать ритейлерам свои условия и цены, ведь те будут вынуждены покупать их товары. |
Furthermore, they will receive the right to dictate their prices and conditions to retailers, since retailers will be obliged to buy their goods. |
Однако после нашей победы диктовать цены на товары будем мы! |
But when we've won it'll be we who will dictate the prices for our goods.' |
Тетрафобия может диктовать цены на недвижимость. |
Tetraphobia can dictate property prices. |
У Москвы больше не будет возможности диктовать цены на мировой газ. |
At no stage will Moscow be setting the price or volumes of global gas supplies. |
Цены на газ растут, и, соответственно, растут зарплаты россиян. |
Gas prices are growing, and so are Russian salaries. |
Расходы на медицину и образование включаются в индекс пропорционально той части цены, которая выплачивается за них домохозяйствами. |
Medical and educational costs are included up to the proportion paid by the households. |
Описания товаров, цены, адреса доставки проданных предметов. |
The descriptions, the prices, the shipping addresses for some of the items he sold. |
Цены на нефть взлетят, а ваш рейтинг начнет стремительно падать. |
Oil prices are going to shoot up, and your approval ratings are going to plummet. |
Я бы был слабовольным человеком, если бы не искал справедливой цены для этих активов. |
It would be a weakling man who did not seek a fair price for his assets. |
Их облигации продаются ниже номинальной цены по сравнению с облигациями лучше управляемых отдельных штатов. |
Their bonds sell at a discount relative to those of better-managed individual states. |
После того как покупатель не заплатил за товар, продавец обратился в суд с требованием о взыскании покупной цены и процентов. |
As the buyer failed to pay the price of the goods, the seller brought action in court claiming the payment of the price of the goods and accrued interest. |
В целом денежные доходы населения увеличились за год в 13,3 раза, а розничные цены в 16,8 раза. |
Taken overall, the monetary income of the population increased by a factor of 13.3 times in the course of the year, but retail prices rose by 16.8 times. |
Низкие цены, большие затраты на транспортировку по суше и отсутствие доступа к морю делают сельскохозяйственный экспорт Малави не конкурентоспособным. |
Poor prices, high inland transportation costs and a lack of access to the sea made Malawi's agricultural exports uncompetitive. |
Валовой национальный доход, текущие цены - годовые интервалы. |
National income account, current prices - annual intervals. |
Соорёг Tire & Rubber Co. планирует поднять цены на легковые и легкогрузовые шины/шины для внедорожников, которое вступит в силу 1 июля. |
Michelin North America has released the BFGoodrich Long Trail T/A Tour, targeting the growing crossover and small SUV market segments. |
Индикатор MFI измеряет силу или слабость маневров цены актива. |
The MFI indicator measures the strength or weakness behind movements in an asset's price. |
Отношение цены к доходу индекса S&P 500 постепенно поднимается обратно до его долгосрочного показателя в 16. |
The S&P 500 price/earnings ratio is gradually climbing back to its long-term average of 16. |
Основное преимущество подхода на основе двух версий состоит в четком разделении и отслеживании обновлений затрат в отдельной версии цены, без оказания влияния на исходную версию цены. |
A primary advantage of the two-version approach is the clear delineation and tracking of cost updates in a separate costing version, without affecting the original costing version. |
Прогнившая система, которая позволяет циничным обманщикам добираться до вершины власти, оказалась чрезвычайно жизнестойкой в России, и этому способствовали высокие цены на сырье и мощная машина пропаганды. |
The rotten system that elevates cynical cheaters has been surprisingly resilient in Russia, supported by high raw materials prices and a powerful propaganda machine. |
Более высокий коэффициент соотношения цены на золото и цены на нефть, который сейчас составляет 25 к 1, свидетельствует о том, что уровень инфляции будет снижаться во всем мире. |
The higher gold to oil ratio, currently 25 to 1, means there will be declining inflation worldwide. |
Но когда речь заходит о необходимости повысить мировые цены на нефть, между ними царит полное согласие. |
But when it comes to propping up global oil prices, they’ve never been more aligned. |
И у меня нет иллюзий относительно цены и того, что я покупаю. |
And I have no illusions about the price or the purchase. |
— 1996 по 2006 реальные цены на жилье практически удвоились. |
From 1996 until 2006 real home prices effectively doubled |
Суть автоматики - в снижении цены и труда. |
The point of automation is to reduce cost and labor. |
Но в современной игре другие рыночные цены |
But in the modern game with the marketing costs |
Как деловой человек я вам скажу, что через десять лет эта недвижимость будет стоить в два раза дороже предлагаемой ими цены. |
As a businessman, I gotta tell you that in 10 years' time that property's gonna be worth twice as much as they're offering. |
After the chery season, the price of fiish would always drop. |
|
That could jack up the price of your work, right? |
|
Через месяц оно поднимется до прежней цены. |
In a month it will rise to its former price. |
Господа, понадобится ваша помощь, чтобы установить справедливые цены на товары капитана Пэкстона. |
Gentlemen, your help will be appreciated to set a fair value... on Captain Paxton's merchandise. |
Цены на землю в этом районе неминуемо должны возрасти, - намечается настоящий бум, и притом надолго. |
There were indications of a genuine real estate boom there-healthy, natural, and permanent. |
Но к счастью, урожай был уже собран и при помощи сотрудника индустрии грузоперевозок нашел своё место на рынке, несмотря на невероятно огорчительные цены. |
but luckily the harvest was home and via the freight industry had found a market despite the ever disappointing prices. |
И цены взлетали вверх. Из месяца в месяц товаров становилось все меньше, потребности возрастали, росли и цены. |
The rise always came, for with the increasing scarcity of necessities, prices leaped higher by the month. |
It's never about full asking price in these situations. |
|
Let's just dig a lot deeper for a price that we think is a good one. |
|
Прости, что мне приходится говорить тебе это, но она считает, что ты слишком медлительный, а цены завышены. |
Well, I'm sorry to say this but she says that you take too long and charge too much. |
If she lays siege to King's Landing, prices will triple. |
|
Этим сокровищам нет цены. |
They are treasures above all price. |
Да, мы готовы расконсервировать некоторые стратегические запасы, чтобы опустить цены на нефть. |
We are prepared to release some of our strategic reserves to keep prices down. |
Доказательство того, что конкуренты имеют общие цены, может быть использовано в качестве доказательства незаконного соглашения о фиксировании цен. |
Proof that competitors have shared prices can be used as part of the evidence of an illegal price fixing agreement. |
Потребители, как правило, платят более высокие цены за специальные продукты и могут воспринимать их как имеющие различные преимущества по сравнению с не-специальными продуктами. |
Consumers typically pay higher prices for specialty foods, and may perceive them as having various benefits compared to non-specialty foods. |
Максимальный убыток ограничивается ценой покупки базового актива за вычетом цены исполнения опциона пут и уплаченной премии. |
The maximum loss is limited to the purchase price of the underlying stock less the strike price of the put option and the premium paid. |
Исследование показало, что наиболее распространенной причиной сохранения удаленного доступа являются высокие цены на широкополосную связь. |
The study found that the most common reason for retaining dial-up access was high broadband prices. |
Мэдофф утверждал, что эти платежи не меняют цены, которую получает клиент. |
Madoff argued that these payments did not alter the price that the customer received. |
Китайские даты выпуска и детали цены были объявлены в начале декабря, с 11 января 2015 года, подтвержденные SCEI. |
The Chinese release dates and price details were announced in early December, with January 11, 2015, confirmed by SCEI. |
Это привело к тому, что собственные доналоговые цены Blacklane, которые являются фиксированными, оказались дешевле, чем доналоговая цена такси. |
This led to Blacklane's own pre-tax prices, which are fixed, appearing cheaper than the pre-tax price of a taxi. |
Поскольку сталелитейная промышленность процветала, а цены росли, АА потребовала повышения заработной платы; АА представляла около 800 из 3800 рабочих на заводе. |
With the steel industry doing well and prices higher, the AA asked for a wage increase; the AA represented about 800 of the 3,800 workers at the plant. |
За несколько дней до этого цены на нефть на NYMEX закрылись на отметке $86. |
A few days prior, oil prices on the NYMEX closed at $86. |
Среди часто используемых методов-сопоставимые неконтролируемые цены, cost-plus, цена перепродажи или наценка, а также методы, основанные на рентабельности. |
Among the commonly used methods are comparable uncontrolled prices, cost-plus, resale price or markup, and profitability based methods. |
Африка и другие развивающиеся страны получили низкие цены на экспортируемые ими товары, такие как какао, что привело к росту нищеты. |
Africa and other developing countries received low prices for their exported commodities such as cocoa, which caused poverty to abound. |
Это оказало понижательное давление на цены на жилье, что еще больше снизило собственный капитал домовладельцев. |
This placed downward pressure on housing prices, which further lowered homeowners' equity. |
Особняк Хаммера был продан за небольшую часть его прежней цены. |
Hammer's mansion was sold for a fraction of its former price. |
Цены на солнечные фотоэлектрические модули упали примерно на 80% в 2010-х годах, а цены на ветряные турбины-на 30-40%. |
Solar PV module prices fell by around 80% in the 2010s, and wind turbine prices by 30–40%. |
В мае 1998 года правительство еще больше повысило цены на топливо на 70%, что вызвало очередную волну беспорядков в Медане. |
The government increased the fuel prices further by 70% in May 1998, which triggered another wave of riots in Medan. |
Сельскохозяйственные общины и сельские районы пострадали, поскольку цены на урожай упали примерно на 60%. |
Farming communities and rural areas suffered as crop prices fell by about 60%. |
Она наиболее известна сегодня своими ведущими ролями в Голливуде какой цены? |
She is best known today for her leading roles in What Price Hollywood? |
Между тем, вопреки подразумеваемой цели Гара, средние цены на самолеты авиации общего назначения продолжали расти. |
Meanwhile, contrary to an implied goal of GARA, average general aviation aircraft prices continued to rise. |
Тактические ценовые решения - это краткосрочные цены, предназначенные для достижения конкретных краткосрочных целей. |
Tactical pricing decisions are shorter term prices, designed to accomplish specific short-term goals. |
Кроме того, он, должно быть, был хорошо обеспечен, так как покупал книги, не спрашивая цены. |
Also must have been well off since he purchased books without asking the price. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «диктовать цены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «диктовать цены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: диктовать, цены . Также, к фразе «диктовать цены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.