Для юридического лица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
катушка для провода - coil for wire
зубило для обтески камней - drove
площадка для игры в гольф - green
примочка для глаз - eyewater
площадка для крикета - cricket ground
установка для сборки картонных футляров - carton erector
нагревание для определения компонентов структуры по цветам побежалости - temper tinting
рубашка для волос - hair shirt
неблагоприятный для - adverse to
приложение для работы - application to work
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
формально-юридический - formal legal
юридически обоснованный - good in law
атторней, подготавливающий юридические документы - attorney-scrivener
юридические заинтересованные стороны - legal stakeholders
реестр юридических лиц - registry of legal entities
материальные и юридические дефекты - material and legal defects
юридические лица обязаны - entities bound
физические и юридические лица в отношении - persons and entities with respect
юридические адреса - the law addresses
скрываться за юридическими тонкостями - to hide behind a legal technicality
черта лица - facial feature
не взирая на лица - without respect of persons
мышца лица - face muscle
другие высокопоставленные должностные лица - other high-ranking officials
как частные лица - as private individuals
Квалифицированные третьи лица - qualified third parties
иностранные юридические лица - foreign entities
и его аффилированные лица - and its affiliated entities
лица, которые пострадали - persons who have suffered
лица были привлечены к ответственности - persons had been prosecuted
Синонимы к лица: на лицо, человек, себя, из себя, с лица, сторона, передом, вид, образ
Он подключается к ключевой справочной информации, которая позволяет четко и однозначно идентифицировать юридические лица, участвующие в финансовых операциях. |
It connects to key reference information that enables clear and unique identification of legal entities participating in financial transactions. |
Следует продолжить практику признания за коренными общинами статуса юридического лица. |
Action to secure recognition of the legal personality of indigenous communities should be continued. |
Никакого специального закона, в соответствии с которым за ней признавалась бы правосубъектность юридического лица, не имеется. |
There is no special law recognizing that it possesses legal personality under public law. |
Таким образом, для создания ассоциации и приобретения ею статуса юридического лица не требуется предварительных разрешений. |
The establishment of an association and its acquisition of legal personality are therefore not subject to prior authorization. |
Она зарегистрировалась в качестве юридического лица на Бермудах, и оставалась там до 2009 года, после чего сменила страну регистрации на Ирландию, где тоже низкие налоги. |
It incorporated in Bermuda and stayed there until 2009, when it redomiciled in Ireland, another low-tax jurisdiction. |
В таблице установите флажок для каждого юридического лица, которому вы хотите дать возможность использовать модель конфигурации продукта. |
In the table, select the check box for each legal entity that you want to be able to use the product configuration model. |
В соответствии с пунктом 43 предоставление статуса юридического лица коренным общинам зависит от признания факта их существования до периода колонизации. |
According to paragraph 43, the granting of legal personality to indigenous communities hinged on recognition of their pre-existence. |
Таким образом, на практике генерал-губернатор выступает в качестве юридического лица, ответственного за действия премьер-министра и Федерального Исполнительного совета. |
Thus, in practice the governor-general acts as a legal figurehead for the actions of the prime minister and the Federal Executive Council. |
Поэтому лица, принимающие юридические решения в каждом конкретном случае, должны оценивать достоверность утверждений, которые могут иметь давнюю историю. |
Therefore, legal decision-makers in each case need to evaluate the credibility of allegations that may go back many years. |
Многие лица предстают перед судом, не имея юридического представителя и не получив помощи адвоката до полицейского расследования. |
Many persons appear before the courts without legal representation and without having had access to lawyers prior to police interviews. |
В этом случае для аборта требуется согласие лица, несущего юридическую ответственность за женщину. |
In such cases, abortion requires consent from the woman's legal representative. |
Это могут быть лица и места, такие как адвокаты, юридические фирмы, тюрьмы, полицейские силы. |
These could include persons and places such as lawyers, law firms, prisons, police forces. |
Коммерческие линии продукции обычно рассчитаны на относительно небольшие юридические лица. |
Commercial lines products are usually designed for relatively small legal entities. |
Корпоративная карта - платежная карта, эмитированная на имя доверенного лица клиента-юридического лица или физического лица-предпринимателя. |
Imprinter - mechanical device reprinting of bold payment card details onto the slip. |
Частные лица могут заключать юридически обязательные договоры, в том числе арбитражные соглашения, которые могут принять решение об альтернативном арбитраже по сравнению с обычным судебным процессом. |
Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process. |
Трансграничная модель требует, чтобы торговцы больше не имели юридического лица в Китае и не владели акциями в стране. |
The cross-border model requires merchants no longer to have a legal entity in China nor hold stock in the country. |
Однако официальные лица ЕС отклонили это решение, заявив, что РПК останется в списке вне зависимости от юридического решения. |
However, EU officials dismissed the ruling, stating that the PKK would remain on the list regardless of the legal decision. |
И наконец, Кассационный суд признал за этой церковью статус частного юридического лица. |
Finally, the Court of Cassation recognized the Evangelical Church as possessing legal personality under private law. |
Такого государства нет, и ни одна страна не признает его в качестве юридического лица, кроме Турции. |
There is no such state and no country regognise it as a legal entity except Turkey. |
Репутационный свидетель-это тот, кто дает показания о репутации физического или юридического лица, когда репутация имеет существенное значение для рассматриваемого спора. |
A reputation witness is one who testifies about the reputation of a person or business entity, when reputation is material to the dispute at issue. |
Размер пособия составляет 70% от заработной платы юридического лица плюс дополнительные суммы для лиц, имеющих иждивенцев. |
The benefit amount is 70% of the legal reference salary plus additional amounts for persons with dependants. |
Юридические лица могут заключать юридические соглашения и обязаны подготавливать финансовую отчетность по результатам своей деятельности. |
A legal entity can enter legal contracts and is required to prepare financial statements that report on its performance. |
Финансовый отчет – это официальный отчет о финансовой активности и показателях эффективности физического лица, организации или какого-либо иного юридического лица. |
A financial statement is a formal report detailing the financial activities and performance of a business, individual or other entity. |
Например, можно создать бюджет с подмоделями, которые представляют разные подразделения юридического лица. |
For example, you could create a budget that has submodels that represent the various departments of the legal entity. |
Местные хабадские центры и учреждения обычно объединяются в отдельные юридические лица. |
Local Chabad centers and institutions are usually incorporated as separate legal entities. |
Поскольку пара публичного и частного ключей представляет собой просто пару чисел, необходим надежный механизм привязки конкретного физического или юридического лица к этой паре ключей. |
A public and private key pair being simply a pair of numbers, a reliable mechanism is necessary to link a particular person or entity with the key pair. |
Для каждого юридического лица можно определить свой расчет Доступные бюджетные средства вместо того, чтобы всегда использовать следующие вычисления: исходный бюджет - фактические расходы. |
The Budget funds available calculation can be defined for each legal entity instead of always using the following calculation: Original budget - Actual expenses. |
Если ваша компания или организация состоит из более чем одного юридического лица, с помощью этого списка можно открывать страницы Корпоративный портал для других компаний. |
If your business or organization consists of multiple legal entities, you can open Enterprise Portal pages for other companies by using this list. |
Несмотря на путаницу относительно окончательного наследия Abbott и ее различных дочерних компаний как юридического лица, ее художественное наследие надежно. |
Despite the confusion regarding the ultimate legacy of Abbott and its various subsidiaries as a legal entity, its artistic legacy is secure. |
В некоторых странах трансгендерные лица обязаны пройти стерилизацию, прежде чем получить юридическое признание своего пола. |
In some countries, transgender individuals are required to undergo sterilization before gaining legal recognition of their gender. |
Вообще говоря, простое получение выгоды от другого лица не вызывает возражений и не влечет за собой юридических последствий. |
Ordered choice is analogous to soft cut operators available in some logic programming languages. |
По английскому праву, поскольку компании являются юридическими лицами, они могут подать в суд на основании клеветы так же, как и физические лица. |
Under English law, because companies are legal persons they can sue on the basis of libel the same as natural persons. |
На экспресс-вкладке Подоходный налог введите сведения 1099 для юридического лица. |
On the Withholding tax FastTab, enter 1099 information for the legal entity. |
Однако, как правило, это судьи в отставке или, по крайней мере, лица, имеющие некоторый юридический опыт. |
Typically, however, they are retired judges or at least individuals who have had some legal experience. |
Основной адрес юридического лица должен находиться в следующих странах/регионах: Страна-член ЕС |
The primary address for the legal entity must be in the following countries/regions: EU member state |
физическому или юридическому лицу, действующему от имени или по указанию обозначенного физического или юридического лица; или. |
A person or entity acting on behalf of, or at the direction of, a designated person or entity; or. |
Новая функция внутрихолдингового планирования ресурсов позволяет легко назначить сотрудника одного юридического лица проекту в связанном юридическом лице. |
A new intercompany resource scheduling feature makes it easy for a worker in one legal entity to be assigned to a project in a related legal entity. |
В AX 2012 можно определить любое количество адресных книг и назначить группы или юридические лица этим адресным книгам. |
In AX 2012, you can define any number of address books, and assign teams or legal entities to those address books. |
Для каждого юридического лица в форме Главная книга должен быть выбран финансовый календарь. |
A fiscal calendar must be selected in the Ledger form for every legal entity. |
В законе несовершеннолетние определяются как лица, не способные дать согласие по какому-либо юридическому вопросу. |
In law, minors are defined as those unable to consent in a legal matter. |
На Ближнем Востоке нет отдельного юридического лица для социальных предприятий. |
There is no separate legal entity for social enterprises in the Middle East. |
После закрытия операций с судебными разбирательствами, включая банкротство, члены группы SCL продолжают свою деятельность в рамках юридического лица Emerdata Limited. |
After closing operations with legal proceedings including bankruptcy, members of the SCL Group have been continuing operations under the legal entity Emerdata Limited. |
Уголовному наказанию будут подлежать не только частные лица, но и юридические субъекты. |
Penalties would be applicable not only to individuals but also to legal entities. |
По прошествии нескольких лет после первой мировой войны сложилось такое положение, когда акциями компании «Барселона трэкшн» в значительной степени владели бельгийские физические и юридические лица. |
Some years after the First World War, Barcelona Traction's share capital came to be held largely by Belgian nationals - natural or legal persons. |
Юридическая база, позволяющая брокерам торговать от лица клиентов |
A legal framework allowing brokers to trade on their client’s behalf |
Можно определить бизнес-правила для всей организации и переопределить их на уровне юридического лица для определения основных средств. |
You can define organization-wide business rules, which can be overridden at the legal entity level to identify fixed assets. |
Кроме того, стало проще перемещать записи о занятости работника из одного юридического лица в другое и отслеживать историю занятости работника. |
Additionally, you can more easily move a worker’s employment records from one legal entity to another and track a worker’s employment history. |
На учебные курсы для судей принимаются только лица, получившие высшее образование на юридических факультетах университетов. |
The participants of judge training courses must have a law university degree. |
Можно изменить правило в рамках всей организации, правило для отдельного юридического лица, или оба правила. |
You can modify an organization-wide rule, a legal-entity-specific rule, or both. |
Для проведения аудита публичных компаний физическое лицо должно быть членом либо CAANZ, либо какого-либо другого органа, имеющего статус юридического лица. |
To audit public companies an individual must be a member of either the CAANZ or an otherwise gazetted body. |
Легким касанием она убрала с лица пациентки упавшие на него влажные волосы. |
With a soft touch she smoothed damp hair away from the woman's face. |
Вообще-то моим клиентам больше нравится, когда они не видят лица. |
In fact, my clients prefer it if they don't even see your face. |
The men came from the grave, their faces shining with perspiration. |
|
Это библиотека для юридических лиц, поэтому она имеет право запросить бесплатный экземпляр каждой книги, опубликованной в Великобритании и Ирландии. |
It is a legal deposit library, therefore it is entitled to request a free copy of every book published in the UK and Ireland. |
Комиссия по планированию отвечала за повседневную деятельность храма, включая принятие ключевых решений, финансовое и юридическое планирование и надзор. |
The Planning Commission was responsible for the Temple's day-to-day operations, including key decision-making, financial and legal planning, and oversight. |
Например, ни одно предложение закона фактически не становится законом до тех пор, пока его не подпишет монарх — и нет никаких юридических требований к монарху, чтобы его подписать. |
For instance, no proposal of law actually becomes a law until signed by the monarch — and there is no legal requirement for the monarch to sign. |
Ситуация была похожа на коммерческие переговоры, в ходе которых обе стороны ожидали согласования и исполнения официальных юридических документов. |
The situation was that of a commercial negotiation in which both sides expected formal legal documents to be agreed and executed. |
Во время своей карьеры она часто называла свой год рождения 1907-м, который фигурирует в некоторых юридических документах. |
During her career, she often gave her year of birth as 1907, which appears on some legal documents. |
Даже в случаях спорного отцовства один неопровержимый факт заключался в том, что ребенок родился и юридически не имел отца. |
Even during cases of disputed paternity, one irrefutable fact was that a baby had been born and legally had no father. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для юридического лица».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для юридического лица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, юридического, лица . Также, к фразе «для юридического лица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.