Добровольное осуществление - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будет финансироваться за счет добровольных - be financed from voluntary
вклад добровольцев - volunteer contributions
доброволец организатор работы - volunteer work organiser
добровольно отказывается от - voluntarily renounces
добровольное смещение - voluntary offset
добровольные участники - willing participants
Добровольцы за рубежом сотрудничества Японии - japan overseas cooperation volunteers
с помощью добровольцев - using volunteers
неоплаченные добровольцы - unpaid volunteers
от добровольного фонда - from the voluntary fund
Синонимы к добровольное: добровольный, почетный, общественный, на общественных началах, непрошеный
имя существительное: implementation, effectuation, exercise, realization, fruition, fulfillment, fulfilment, effect, materialization, carriage
осуществление регулирования - regulation implementation
осуществить прекращение - effect a termination
осуществление инвестиций - implementation of the investment
осуществление политики гендерного равенства - the implementation of gender equality policies
осуществление исследований - implementing research
на осуществление полномочий - to exercise authority
осуществление банковской деятельности - conduct banking activities
осуществить свой план - carry out my plan
осуществимая дорожка - feasible track
осуществление необходимых процедур - implementing sufficient procedures
Синонимы к осуществление: реализация, осуществление, выполнение, упражнение, тренировка, задача, задание, физическая зарядка, осознание, понимание
Она осуществляет предназначенную для промышленности добровольную программу по контрольно-измерительным приборам и декрет, регламентирующий порядок использования содержащих ртуть пестицидов. |
It has a voluntary programme for industry on measuring apparatus and a decree which regulates mercury-containing pesticides. |
Все эти меры необходимо осуществлять на добровольной основе, поскольку любая попытка принуждения была бы абсолютно нереальной. |
All of those steps had to be pursued on a voluntary basis, as any attempt at enforcement would be quite unrealistic. |
Эта роль может осуществляться на добровольной основе с такими организациями, как Красный Крест и скорая помощь святого Иоанна, или в качестве оплачиваемой работы с медицинским подрядчиком. |
This role may be undertaken on a voluntary basis, with organisations such as the Red Cross and St John Ambulance, or as paid employment with a medical contractor. |
Обучение различным ремеслам осуществлялось добровольцами, и первоначально расходы несла сама Леди Брабазон. |
Training in the various crafts was provided by volunteers, and the costs were initially borne by Lady Brabazon herself. |
Ее правительство должно добровольно идти на урегулирование, будучи уверенным в том, что оно предпочтительнее любых практически осуществимых альтернатив. |
Its government will have to be a willing party to any resolution and convinced that it is preferable to its feasible alternatives. |
В школе учащихся можно готовить к гражданскому участию путем содействия их вовлечению в работу студенческих советов и осуществление проектов на добровольной основе. |
Schools can prepare students for civic participation by promoting involvement in student councils and volunteer projects. |
Эта деятельность в основном осуществляется Департаментом лесного хозяйства штата Карнатака и другими добровольными организациями. |
These activities are mostly done by the Forest Department of the State of Karnataka and other voluntary organisations. |
Глобальные действия должны осуществляться на основе многосторонних добровольных мероприятий и под моральным давлением, в рамках сотрудничества, а не конфронтации. |
Global action should be based on multilateral voluntary action and moral pressure, on cooperation rather than confrontation. |
Школа Карре стала добровольной контролируемой гимназией; с 1945 года все поступление в нее осуществлялось отборочным экзаменом округа. |
Carre's became a Voluntary Controlled Grammar School; from 1945 all entry was by the County Selection Examination. |
Новые глаза для нуждающихся управляются Попечительским советом из 15 человек и осуществляются в основном за счет добровольных действий. |
New Eyes for the Needy is run by a 15 person Board of Trustees and runs mainly through volunteer action. |
Обязательной рейтинговой системы для видеоформатов не существует, но 90% распространения видео осуществляется добровольной бельгийской Федерацией видео. |
There is no mandatory rating system for video formats but 90% of video distribution abides by the voluntary Belgium Video Federation. |
Оказание психиатрической помощи осуществляется на добровольной основе, однако при наличии элемента опасности лечение является обязательным. |
Psychiatric treatment is provided on a voluntary basis or where the element of dangerousness exists, and in this case treatment is compulsory. |
В попытке сдержать вспышку болезни Бостонский совет здравоохранения приступил к осуществлению программ добровольной вакцинации. |
In an effort to control the outbreak, the Boston Board of Health began voluntary vaccination programs. |
Однако это не препятствует осуществлению права на добровольные обязательства. |
It did not, however, impede the right of voluntary commitments. |
Она также внесла свой вклад в осуществление всесторонней программы подготовки по вопросам ведения протоколов расследований, предложенных Международным советом добровольных учреждений. |
It also contributed to the comprehensive training programme on investigation protocols initiated by the International Council of Voluntary Agencies. |
Кроме того, настоящее заявление свидетельствует о том, что мы убеждены в действенности деятельности, осуществляемой людьми на добровольной основе в международном масштабе. |
Above all, this Declaration represents our conviction of the vitality of people's voluntary action world-wide. |
Он рассматривает желание как наихудшую разновидность страсти, но также и ту, над которой индивид осуществляет добровольный контроль. |
He regards desire as the worst kind of passion, but also one over which the individual exercises voluntary control. |
Три подписавшие его стороны на свободной основе решили осуществлять добровольное регулирование отношений в промышленности в качестве основного метода поощрения использования коллективных соглашений. |
The signatory parties freely decided to voluntarily regulate industrial relations as the main method to promote the use of collective agreements. |
Участие в осуществлении этого плана имеет добровольный характер. |
They are free to participate or not participate in the Plan. |
Непредсказуемость добровольных взносов создает дополнительный риск непоследовательности в разработке и осуществлении программ, т.е. как раз того, чего были призваны помочь избежать многолетние рамки финансирования. |
The unpredictability in voluntary contributions further risks stop-go programming of the kind that the multi-year funding framework was designed to avoid. |
Еще одно различие заключается в том, что посредничество в Швеции осуществляется исключительно на добровольной основе. |
Another area of distinction is that mediation in Sweden is on a purely voluntary basis. |
Деятельность ДЗГ осуществляется добровольно, коммерческие интересы не преследуются. |
The activities of DZG are carried out voluntarily, commercial interests are not pursued. |
Зачисление в программу осуществляется на добровольной основе. |
Enrolment to the programme is on a voluntary basis. |
Она также с обеспокоенностью отмечает, что для осуществления программ, финансируемых за счет добровольных взносов, по-прежнему не хватает средств. |
He was also concerned that programmes funded through voluntary contributions continued to suffer from a lack of funds. |
Карлос — морпех, ветеран вьетнамской войны, который был добровольцем в трёх операциях и в каждой был ранен. |
Carlos, the Vietnam vet Marine who volunteered for three tours and got shot up in every one. |
Сегодня мы хотели проверить, способны ли они разработать и осуществить какой-то другой план. |
What we wanted to test was whether they could devise and execute an alternate plan given proper conditions. |
Предполагается, что для всестороннего развертывания системы УОР потребуется до пяти лет работы по осуществлению проекта, координации, управлению преобразованиями и подготовке кадров. |
It is expected that the full ECM deployment will take up to five years of project implementation, coordination, change management and training. |
Мы призываем все государства проявить политическую волю, в том что касается осуществления Дохийской повестки дня в области развития, и полностью выполнить ее к 2006 году. |
We call for all States to display the political will to implement the Doha Development Agenda and for its full implementation by 2006. |
В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике. |
In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624. |
В связи с достижением этой цели предлагается четыре результата, каждый из которых предполагает осуществление целого ряда мероприятий. |
Four outcomes are proposed to attain this objective, each of them encompassing a series of activities. |
В 2011 году ФАО приступила к осуществлению крупной новой инициативы, связанной с обеспечением стабильной урожайности на основе природных условий для повышения урожайности. |
In 2011, FAO launched a major new initiative involving sustainable crop production, which is built on nature's contribution to crop growth. |
Ее должна была осуществить группа гуманитарных организаций в составе МККК, ССМ, ОКСФАМ и Французского отделения ВБГ. |
It was to be carried by a team of humanitarian organisations consisting of ICRC, CCM, OXFAM and MSF France. |
В рамках осуществления плана, предусматривающего постепенное прекращение использования этилированного бензина, в 1999 году были предоставлены небольшие налоговые льготы в отношении неэтилированного топлива. |
As part of the plan to phase out leaded petrol, a small tax advantage was given to unleaded fuel in 1999. |
Осуществление этих мер позволяет более точно определять лиц, подозреваемых в терроризме, и проверять подозрительные операции. |
Thanks to these measures, it is possible to determine persons suspected of terrorism more accurately and to examine suspicious transactions. |
Она должна контролироваться с точки зрения качества и быть направлена на выполнение договорных обязательств и осуществление последующей деятельности в связи с рекомендациями договорных органов. |
It should be subject to quality control and aimed at implementation of treaty obligations and follow-up to recommendations of treaty bodies. |
В ходе консультаций некоторые государства сообщили о наличии добровольных кодексов национальной индустрии, применяемых для продвижения фармацевтических продуктов. |
During the consultations, some States pointed to the existence of voluntary national industry codes to address pharmaceutical promotion. |
Прекращение полетов человека в космос всегда считалось временным явлением, и мы осуществили необходимый переход к новому поколению космических кораблей, разрабатываемых американскими коммерческими компаниями. |
Grounding human spaceflights was always supposed to be temporary as we made the necessary transition to a new generation of spacecraft, operated by American commercial carriers. |
Мы решили, что, как добровольный помощник в департаменте полиции, ты можешь действительно поучаствовать в этом расследовании. |
We all agreed, as volunteer assistant Homicide Detective, you could really sink your teeth into this avenue of investigation. |
Осуществление побега зачастую заключается в точном расчете, нежели в мощности автомобиля. |
Making a getaway is often more about precise handling than raw horsepower. |
И попытка купить то, что может быть дано только добровольно не принесет утешения. |
And to try to buy that which can only be given freely would be a comfortless thing. |
Что ж, подключи к этому добровольцев из общественной поддержки. |
Well, get Community Support onto it. |
Let's give a big round of applause to our volunteer. |
|
Мобильный полицейский, доброволец из диких райдеров Тэдди Рузвельта в войне против Испании, погибший в Сан Хуан Хилле. |
Motor patrolman, volunteered for Teddy's Rough Riders, died on San Juan Hill. |
Вторжение 1857 года привело к созданию добровольческих сил, в состав которых входили как инженерные, так и стрелковые добровольческие корпуса. |
The invasion scare of 1857 saw the creation of the Volunteer Force which included both Engineer and Rifle Volunteer Corps. |
Рамачандран намеревался сделать продолжение этого фильма под названием Kizhakku Africavil Raju, но проект так и не осуществился, когда он был жив. |
Ramachandran intended to make a sequel to this film titled Kizhakku Africavil Raju, but the project never came to fruition when he was alive. |
Минимальное осуществление каррансой земельной реформы и возвращение конфискованных гасиенд на севере их владельцам привели к отчуждению крестьян, искавших землю. |
Carranza's minimal implementation of land reform and his return of confiscated haciendas in the north to their owners alienated peasants seeking land. |
Фотографии и видео на телефоне Харриса свидетельствуют о том, что он приехал в округ Йоло добровольно и в одиночку; никаких следов борьбы не было обнаружено ни в машине, ни рядом с ней. |
The photos and video on Harris's phone suggest he came to Yolo County voluntarily and alone; no evidence of any kind of struggle was found in or near the car. |
Если требование к добровольцам будет снято, мы увидим падение добровольцев в продуктовом буфете, если все будут там только ради кредита. |
If the requirement to volunteer is removed, we're going to see a drop of volunteers at the food pantry if everyone is just there for the credit. |
В 2013 году, в период беспорядков в Египте, Джозеф Коттерилл из Financial Times опубликовал диаграмму о том, как осуществить государственный переворот, взятую из книги Люттвака. |
In 2013, during a period of turmoil in Egypt, Financial Times' Joseph Cotterill posted a chart on how to execute a coup, taken from Luttwak's book. |
Члены основного резерва могут добровольно служить за границей, чтобы пополнить свои регулярные силы-обычно во время миссий НАТО или Организации Объединенных Наций. |
Primary Reserve members may volunteer for overseas service, to augment their regular force counterparts—usually during NATO or United Nations missions. |
Кроме того, в прошлом году мы запустили наш фонд пожертвований, чтобы в конечном итоге помочь покрыть самые основные расходы, необходимые для поддержания доступа к взносам добровольцев. |
Additionally, we launched our endowment last year to eventually help cover the most basic expenses required to sustain access to the contributions of volunteers. |
Мы не можем продолжать наши усилия по построению Благодатного общества без укрепления добровольчества как культуры. |
We cannot continue in our efforts of building a gracious society without strengthening volunteerism as a culture. |
В 1880 году он разработал проект электрического освещения для барселонской Муралла-де-Мар, или морской стены, который не был осуществлен. |
In 1880 he designed an electric lighting project for Barcelona's Muralla de Mar, or seawall, which was not carried out. |
Проблемы, вызванные осуществлением такого рода политики, в конечном счете стали очевидны для большинства американских чиновников в Германии. |
The problems brought on by the execution of these types of policies were eventually apparent to most US officials in Germany. |
В ноябре 1980 года ГСА потребовал отложить на два года осуществление проекта стоимостью 120 миллионов долларов, пока не будет проведено исследование поймы. |
In November 1980, the GCA called for a two-year delay of the now $120 million project while a floodplain study was done. |
Однако его транспортировка так и не была осуществлена. |
His transportation, however, never was carried into effect. |
Учитывая оценку осуществимости, сделанную англичанами, воздушный транспорт, по-видимому, был лучшим вариантом действий. |
Given the feasibility assessment made by the British, an airlift appeared to be the best course of action. |
Соглашение тела требовало последующей добровольной демобилизации партизанских армий Контра и армии ФСЛН. |
The Tela Accord required the subsequent, voluntary demobilization of the Contra guerrilla armies and the FSLN army. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «добровольное осуществление».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «добровольное осуществление» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: добровольное, осуществление . Также, к фразе «добровольное осуществление» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.