Должны принять это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны принять это - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have to take this
Translate
должны принять это -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s



И мы должны принять участие в организации свадьбы, для того, чтобы стать одной настоящей семьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, if we could get in on this wedding, it would finally start to feel like we're all one family.

В-четвертых, несмотря на то, что много родителей все еще не относятся к своим детям серьезно, молодые люди должны принять трудные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fourthly, in spite of the fact that many parents still don't take their children seriously, youths have to make difficult decisions.

Они также должны ясно дать понять, что еще должна сделать Грузия для того, чтобы стать членом Альянса, и взять на себя обязательство принять ее, когда она будет соответствовать имеющимся стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should also make explicit what more Georgia has to do to become a member, and commit to admission when it meets the standard.

и вы все должны принять в нём участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are all required to participate in one way or another.

Мы должны принять такой способ отдачи себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must adopt that way of giving back.

И безусловно, мы должны вместе принять это решение, потому что, если я уйду, то наша жизнь изменится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And obviously, this is a decision we have to make together. 'Cause if I retire, our life is gonna change.

Если вы достигнете нашего воображения, вы должны принять все меры, необходимые, чтобы взять его под контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you reach our imagination, you are to take every step necessary to get it under control.

Есть еще кое-что, что мы должны принять во внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's something else we have to consider.

Со своей страны, получающие инвестиции страны должны принять, а не остерегаться и не дискриминировать китайских новеньких на районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For their part, recipient countries should accept, rather than shun or discriminate against, China's new kids on the block.

Возможно, это тяжело для вас принять, но вы не должны воссоединяться с роем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's hard for you to accept, but you don't have to rejoin the hive.

Мы должны принять сложность, если хотим разобраться в сложном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to embrace complexity if we want to make sense of a complex world.

Однако вы должны принять в расчет то исключительно положение, в котором оказалась бедная молодая девушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must make allowance for this poor girl, placed in so unprecedented a position.

Если только мы не должны были принять это за чистую монету, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not if we were meant to take it at face value, sir.

Поэтому сегодня мы должны принять меры по содействию осуществлению соглашений и конвенций по борьбе с наркотическими средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is therefore incumbent upon us today to adopt measures to promote the implementation of agreements and conventions to combat narcotic drugs.

Вы должны принять все меры, чтобы Ли Налас остался жив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are to take every necessary step to keep Li Nalas alive.

Был ранен во время следствия, перенес удаление селезенки, так что мы должны принять во внимание его постоперацинное состояние и текущие медицинские нужды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shot in police custody, he underwent a splenectomy so we should be mindful of his post-operative condition and ongoing medical needs.

Небеса в этом случае должны будут принять искупление всех его грехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heaven would have exacted due penance for his sins.

Он был порядочная свинья, но решение об этом мы должны были принять все вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man was a pig, but it's a decision we should've all made together.

Сэр, вы же понимаете, мы должны были принять меры предосторожности. Вы можете быть носителем какого-нибудь инопланетного вируса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, you can't expect us to not take precautions, you could be carrying some kind of alien pathogen.

Однако участие в этих действиях должны принять все страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all countries must also act.

Для сохранения моря в качестве кладезя ресурсов мы должны незамедлительно принять меры к применению на практике соответствующих положений Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must act now to apply the provisions of the Convention in that regard if we are to preserve the sea as a repository of resources.

Когда мы должны принять нелегкое решение, нам часто приходится выбирать между эмоциональным порывом и рациональными доводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we face the hard decisions, we often have to choose between the emotional response and the rational one.

Пересмотренные руководящие принципы клинического обследования, которые предстоит принять в 2011 году, должны обеспечить 30-процентное сокращение всех расходов на медицинское освидетельствование лиц, принимаемых на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revised clinical examination guidelines to be put in place in 2011 are expected to result in a 30 per cent decrease in overall pre-employment medical costs.

Знаете, я думаю, может быть, вы должны принять это во внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what, I think maybe you should take that all in consideration.

Со своей стороны, государства должны принять все необходимые меры, направленные на борьбу с терроризмом и отказ известным террористам в убежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For their part, States must take all necessary steps to combat terrorism and refuse to harbour known terrorists.

Они должны быть свободными для того, чтобы принять студентов по своему выбору и установить им необходимую плату за обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must be free to admit students of their choice and to charge them what is needed.

Предприятия, действующие в национальных автономных областях, должны принять все надлежащие меры для набора лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enterprises operating in national autonomous areas shall try their best to recruit minority personnel.

Но прежде чем принять более агрессивные шаги к искоренению агентов Рима, я верю, что есть что-то еще, что мы должны рассмотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before we take more aggressive steps towards rooting out Rome's agent, I believe there's something else we should consider.

Люди думают, что британцы всегда типа... прощают и забывают и... я думаю, мы должны были бы принять ответные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People think the British are always sort of... forgiving and forgetting and... I think we'd have to retaliate.

Инженерам-строителям и экспертам в области строительства необходимо принять решение относительного того, какие строительные нормы должны использоваться для применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil engineers and construction experts have to decide which set of construction norms is to be applied.

Поверьте мне, Редж, экипаж и я благодарны вам за все, что вы сделали, но мы должны принять все возможные меры предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believe me, Reg, the crew and I are grateful for everything you've done, but we need to take every precaution.

Не должны ли мы принять за фактическое доказательство наши многочисленные экспедиции в теплый климат средиземноморья, где мы не замечали изобилия крыжовника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we not to take as empirical evidence our many expeditions to the warmer climes of the Mediterranean where we do not exactly encounter an abundance of gooseberries?

Трудно принять правильное решение, если вы встревожены или растеряны, поэтому вы должны как можно яснее представлять, что в ваших интересах, а что — нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s hard to make a good decision when you’re upset or confused, so you should be as clear as possible in your own mind about what is and isn’t in your own interests.

Поэтому политические лидеры должны принять эффективные и быстрые меры, соответствующие быстрому распространению этой беды в ряде стран третьего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, political leaders need to take effective and prompt measures commensurate with the rapid spread of this scourge in a number of third-world countries.

Мы действительно должны принять во внимание всю целостность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We really must take into account the totality.

Мы должны принять все их требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must give in to all of their demands.

Но мы также должны принять и то, что и здесь есть враги всего лучшего, чем Америка была и чем она может быть, и враги эти легко могут делать поспешные выводы и навязывать своё мнение другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet we also need to face that there are enemies here to the best that America can be and has been, those who too easily rush to judgment and dominate others.

И скажи мне, пожалуйста, почему эти люди думают, что они могут выставлять себя напоказ, и мы все должны их принять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please tell me why these people think they can flaunt themselves in front of everybody and we all have to accept it?

Мы должны принять наше положение и быть благодарными за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should accept our position... and be thankful for it.

Дэймон имеет лекарство, и если мы должны верить его взрыву гнева, он планирует принять его с Еленой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damon has the cure, and if we're to believe his bluster, he plans on taking it with elena.

Как подчеркивается в переданном сообщении, американо-российский диалог на высоком уровне необходим как «часть более широкой дискуссии, в которой должны принять участие украинские, а также европейские представители».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the report says, a high-level U.S.-Russian dialogue is needed as “part of a larger discussion that must include Ukrainian as well as European representatives.”

Вы также не должны использовать в своих названиях обозначения F, Book или Face, если их можно принять за отсылку к Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may also not use F, Book, or Face in your name if it could be perceived as a reference to Facebook.

И здесь Соединенные Штаты должны принять во внимание еще одно обстоятельство: диктаторы этого региона, обладающие неограниченной властью, вряд ли изменят свои привычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implicit in this consideration is another that the United States must face: The absolute rulers in the region are unlikely to change their ways.

Вы должны принять без вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must accept it without question.

Какую-то долю вины за все это ганийцы должны принять на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the blame for this we Ghanaians must accept.

Я думаю, мы должны принять, что Могильщик не отпустит Бута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we have to accept that the Grave Digger isn't gonna release Booth.

Согласно недавнему предложению Европейской комиссии, страны ЕС должны будут принять свою квоту беженцев или заплатить 250 тысяч евро ($285 000) штрафа за каждого непринятого беженца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the European Commission's latest proposal, EU countries would have to accept their quota of refugees or pay a 250,000 euro ($285,000) fine per refugee if they don't.

Мы должны принять их помощь и отплатить им в ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must accept their help and give back in return.

Если перемены неотвратимы, предсказуемы, благодатны, то логика диктует, что вы должны принять в них участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If change is inevitable, predictable, beneficial, doesn't logic demand that you be a part of it?

А страны, со своей стороны, должны безотлагательно принять меры к уничтожению посевов культур, содержащих наркотические вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, countries must take steps to eradicate drug crops.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Другие участники заявили о готовности принять на себя обязательства по сокращению выбросов и участвовать в будущих глобальных усилиях по предотвращению изменения климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others indicated willingness to assume responsibility for reducing emissions and to participate in future global mitigation efforts.

В ходе этого анализа основное внимание следует уделить мерам, которые необходимо принять с целью предупреждения ветровой эрозии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The analysis should focus on the actions necessary to prevent wind erosion.

Он также заявил о своей готовности принять участие в мирных переговорах в целях прекращения гражданской войны между вооруженной оппозицией и армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also declared his readiness to join peace talks with a view to ending the civil war between the armed opposition and the army.

Я тоже встал; и, стараясь принять самые учтивые позы, мы молча стояли друг против друга, словно две фарфоровые собачки на каминной доске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I had risen too, and, trying to throw infinite politeness into our attitudes, we faced each other mutely, like two china dogs on a mantelpiece.

Достаточно принять раствор, который восстанавливает метаболические волокна и дает вам то, что в медицине называется минимальный размер бедер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking about by taking a simple solution that helps reconstruct your metabolic cellular strands, thus giving you the appearance of, as they say in medical terms, gluteus minimus.

Но когда вы ощущаете отчаяние, или страх или гнев, это индикаторы того, что вы не готовы принять то, о чём просите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you are feeling despair or fear or anger, those are strong indicators that you are not right now in alignment with what you're asking for.

Вынуждена принять эти условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under protest, I accept these terms.

Когда ближний страдает, почему бы вам не принять руку помощи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a fellow human being is suffering, why would we not want to lend a hand?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны принять это». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны принять это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, принять, это . Также, к фразе «должны принять это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information