Благодарными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Благодарными - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
grateful
Translate
благодарными -


Давайте переносить тяготы и быть за них благодарными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us endure hardship to be grateful for plenty.

К тому же, сегодня День Благодарения. и нам есть, за что быть благодарными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, it's Thanksgiving, and we have a ton to be thankful for.

Но теперь только женщины могут присматривать за ней, в то же время будучи благодарными, что она не является их ответственностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now only the women can look after her while being thankful, in private, that she is not their responsibility.

Наше дело, как вы понимаете, - получать гроши и быть благодарными, а их дело - заморить нас голодом, чтобы увеличить свою прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our business being, yo' understand, to take the bated' wage, and be thankful, and their business to bate us down to clemming point, to swell their profits.

Так мы должны быть благодарными вам и вашей семье за беспорядки, появившиеся в этой мирной деревушке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, so we are to be grateful to you and your family for causing an uproar in a once peaceful village?

Нам есть, за что быть благодарными, Джонни Драма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have much to be thankful for today, Johnny Drama.

Мы должны принять наше положение и быть благодарными за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should accept our position... and be thankful for it.

Телефонные звонки и письма в компанию были столь же радостными и благодарными, сколь злыми и подавленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phone calls and letters to the company were as joyful and thankful as they had been angry and depressed.

С учетом всего, что выпало на долю этого города, нам не сложно потерять надежду- спрятаться в своих домах и быть благодарными, что у нас на счету есть деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given all that has befallen this city, it's easy for us to lose hope- to hide in our castles and be thankful that our ledges are in the black.

Дай нам всегда быть благодарными и помнить о тех, кто нуждается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May we be always grateful and ever mindful of those in need.

Они часто тусовались с благодарными мертвецами, жившими менее чем в двух милях отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They often partied with the Grateful Dead, who lived less than two miles away.

Мы должны вести себя как признательные подданные, и быть благодарными за то, что у нас сквайр с добрым сердцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's for us to behave like beholden subjects, and be thankful we've got a squire with a feeling heart.

Сарочка, счастливая его вниманием, краснела, сияла ему благодарными глазами и отказывалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sarochka, happy over his attention, would turn red, beam upon him with grateful eyes, and refuse.

Мы должны принять наше положение и быть благодарными за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should accept our position... .. and be thankful for it.

В отличие от западных стран, которые сильно пострадали от экономического кризиса, Филиппины все еще благословлены тем, что им есть за что быть благодарными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the western countries which have been badly affected by economic crunch, the Philippines is still blessed to have something to be thankful about.

Предоставляю вам избрать форму, в которую должна вылиться моя благодарность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let it be yours to choose the manner.

сидя с людьми которым нечего больше делать на день Благодарения чем писать свои сценарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

sitting around with people who have nothing better to do on Thanksgiving than work on their screenplay.

Премного благодарен за прекрасное молодое лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many thanks for the beautiful young face.

У меня будет выходной на День Благодарения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have time off for Thanksgiving...

Я просто прихожу каждый день на работу благодарный, как черт, за то, что мне не пришлось получать диплом по бухгалтерскому учету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just come to work every day thankful as all hell I didn't have to earn a bookkeeping degree.

Благодарим вас за участие в проекте мировая цифровая библиотека!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for participating in the World Digital Library project!

Напротив, он пылко и растроганно благодарил за малую толику человеческого тепла, нежданной доброты, едва не плача при этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, he was burningly, poignantly grateful for a piece of natural, spontaneous kindness: almost to tears.

Позднее Борис Ельцин выразил свою благодарность указом президента, разрешившим Радио Свобода открыть постоянное бюро в Москве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boris Yeltsin later expressed his gratitude through a presidential decree allowing Radio Liberty to open a permanent bureau in Moscow.

За исключением того, что все, что тебе требовалось - это небольшая честная благодарность... прости, танцевальному классу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except, all it took for you to snap was a little honest feedback in... excuse me... dance class.

Если что, вам придется меня благодарить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anything, you should be encouraging me.

И я уступила этому праву. Я просто говорю, что вы причинили мне боль, настаивая на благодарности, - с гордостью ответила Маргарет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And I yielded to the right; simply saying that you gave me pain by insisting upon it,' she replied, proudly.

Она улыбнулась и бросила на жениха благодарный взгляд: если бы он то и дело просил ее сыграть Последнюю розу лета, ей понадобилось бы все ее терпение и кротость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She smiled and looked up at her betrothed with grateful eyes. If he had always been asking her to play the Last Rose of Summer, she would have required much resignation.

Мистер Джералд, - сказал расстроенному хозяину Порк, благодарно складывая рубашку, -вам нужна супруга. Да такая, у которое в дому полным-полно слуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mist' Gerald, said Pork, gratefully rolling up the shirt as Gerald fumed, whut you needs is a wife, and a wife whut has got plen'y of house niggers.

Я благодарен за вашу помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm grateful for your attendance.

Эмилия ласково и благодарно протянула ему руку, и капитан отправился на ту сторону сквера. Эмилия все ждала и ждала, но Джордж так и не пришел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So she gave him her hand kindly and gratefully: and he crossed the square; and she waited and waited, but George never came.

У меня есть благодарность от Сорбонны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a citation from the Sorbonne.

Руководство Mop and Bucket вручается в благодарность тренерам за их участие в программе admin coaching.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mop and Bucket Manual is awarded to thank coaches for their participation in the admin coaching program.

А сейчас вернемся к третьей части программы Древние пришельцы на Дне благодарения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now, back to part three of Ancient Aliens at Thanksgiving!

Аполло,сегодняшний вечер это вечер благодарения... и все нарядно одеты и выражают свою благодарность как могут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apollo, tonight is a night of thanksgiving, and everyone's dressing up and making do with whatever they have.

Принято оставлять после себя миску каши с маслом для томте / Ниссе, в благодарность за оказанные услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is customary to leave behind a bowl of porridge with butter for the tomte/nisse, in gratitude for the services rendered.

Я буду очень благодарен вам, если вы пожалуйста, ответьте мне. Искренне благодарю Вас, я не публикую свое имя и адрес электронной почты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall be very thankful to you if you please reply me. Thanking you Your's Sincerely I am not posting my name and email address.

Кланяйся и благодари, да скажи ты своему барину от меня, Агафья, что он самый умный человек во всем городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give him my greetings and thank him, and tell your master from me, Agafya, that he's the most sensible man in the town.

Мы так благодарны, и каждый из них был абсолютно потрясающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are just so grateful and every single one of them was absolutely tremendous.

День Благодарения - это день мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanksgiving is a day of peace.

Вы должны благодарить Бога, что я разумный человек и полицейского, за то, что у него есть мозги и такт. Поэтому я решил отпустить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God that I am such a good person and that the cop over there has some education and composure, so I decided to release you.

Если бы Виктория была здесь, я была бы за него очень благодарна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Victoria were here, I would be super thankful for it.

И Бет преисполнится благодарности и упадёт в твои крепкие мужские объятья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then Beth is filled with gratitude and falls into your manly arms.

Глаза ее наполнились слезами благодарности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were tears of gratefulness in her eyes.

Я сделаю все, что может доставить удовольствие лорду Стайну или вам, - сказала Ребекка с искренней благодарностью и, усевшись за фортепьяно, принялась петь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will do anything that may give pleasure to my Lord Steyne or to you, said Rebecca, sincerely grateful, and seating herself at the piano, began to sing.

Мы предоставили людям возможность зажигать свечу, когда они благодарны за что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have an opportunity for people to light a candle when they are grateful for something.

Она так благодарна Лестеру за все, что он сделал и делает для нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was grateful to Lester for all that he had done and was doing for her.

И, инспектор... когда вы вернетесь домой сегодня вечером, благодарите своего Бога, что вы никогда не видели того, что видел я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, Inspector... when you return to your home this eve, give thanks to your God you will never set eyes upon the things I have witnessed.

Так ты можешь вычеркнуть Оливера из списка приглашенных на день Благодарения - или кого-нибудь другого по этой причине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can scratch Oliver's name off the Thanksgiving guest list - Or any other guest list, for that matter.

Благодарить, а пока что оправдываться перед ним - за гормонотерапию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He deserved to be thanked, but in the meantime it was her duty to make excuses to him. She had to make excuses for the hormone therapy.

Довольно странное выражение благодарности. Но пойдёт и такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a backhanded show of appreciation, but I'll take it.

Он посвятил своей работе более 65 лет и, по его мнению, заслуживает большой благодарности за свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been dedicated to its work for over 65 years and according to thoughts it deserves a big thank you for its work.

В ноябре 2009-го дядя Маршалл и тётя Лили справляли первый День благодарения в собственной квартире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2009, Uncle Marshall and Aunt Lily hosted the first Thanksgiving at their very own apartment.

В благодарность Ричард предлагает ей недавно освободившуюся должность финансового директора в Крысолове, и она соглашается, окончательно порвав отношения с Лори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In gratitude, Richard offers her the newly vacated role of CFO at Pied Piper, and she accepts, finally cutting ties with Laurie.

И если он не проглотит язык, уверена, он будет благодарен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he still had the powers of speech, I'm sure he'd be thankful.

Экон, все, что она пишет, проверено первоклассными учеными, которых она явно благодарит в предисловиях к своим книгам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

econd, everything she writes is vetted with first-rate scholars, whom she explicitly thanks in the forwards to her books.

Мы благодарим Иорданское Королевство за огромную энергию и ресурсы, направленные на проведение этого совещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thank the Kingdom of Jordan for the energy and resources it put into hosting that meeting.

Мы не начали традицию садиться всей семьей за стол, и есть индейку на День благодарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We didn't start the perfect Thanksgiving tradition with a big family sitting around a turkey.

Мы благодарны ему за то, что он выбрал Манилу”, - добавил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“We are thankful he had chosen Manila,” he added.

Давайте будем благодарны за то, что имеем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's be thankful for what we have, everyone.


0You have only looked at
% of the information