Доля от общего числа занятых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Доля от общего числа занятых - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
share of total employment
Translate
доля от общего числа занятых -

- доля [имя существительное]

имя существительное: share, percentage, portion, part, proportion, fraction, stake, interest, rate, content

сокращение: pt.

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- общего

general

- числа

numbers

- занятых

occupied



Подсчитано, что в 1930 году в Соединенных Штатах люди профессионально-управленческого класса составляли менее 1% от общего числа занятых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is estimated that in the United States during 1930, people in professional-managerial class occupations made up less than 1 percent of total employment.

Это составило 3,1% от общего числа занятых в Сальвадоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This represented 3.1% of total employment in El Salvador.

На предприятиях малого бизнеса в 1997 году было занято 1,4 млн. человек, что составляет 7% от общего количества людей, занятых в отраслях экономики Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the period 1991-1997, the number of small enterprises in Ukraine almost tripled, totalling 136,000 in 1997.

В случае Эстонии этот показатель ниже, чем в Латвии и Литве, но остается стабильным в среднем на уровне 7% от общего числа занятых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case of Estonia this indicator is lower than in Latvia and Lithuania but stays stable average 7 percent from total number of employment.

В статистическом регистре занятости содержатся сведения примерно о 85% от общего числа занятых в стране согласно данным национальных счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employment covered by the Statistical Register on Employment represents approximately 85% of the total domestic employment as estimated in national accounts.

В 2002 году на долю горнодобывающего сектора приходилось менее 0,9% от общего числа занятых, но он производил около 5,3% от общего объема промышленного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mining sector accounted for less than 0.9% of total employment in 2002 but produced about 5.3% of total industrial production.

Средняя заработная плата-это показатель общего дохода после уплаты налогов, деленный на общее число занятых работников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average wage is a measure of total income after taxes divided by total number of employees employed.

Если говорить о системе образования, то доля женщин составляет 74,2 процента от общего числа занятых в ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to the educational system, women represent 74.2%.

Он также отмечает, что женщины составляют всего 21 процент от общего числа работников, занятых на гражданской службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also notes that only 21 per cent of total employees in the civil service are women.

Существует много различных видов эстоппеля, которые могут возникнуть в рамках правовых систем общего права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many different types of estoppel that can arise under common law legal systems.

Твердотельные накопители на основе флэш-памяти могут использоваться для создания сетевых устройств из оборудования персональных компьютеров общего назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flash-based solid-state drives can be used to create network appliances from general-purpose personal computer hardware.

Дебаты вокруг свитков Мертвого моря проистекают из более общего израильско-палестинского конфликта по поводу земли и признания государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The debate over the Dead Sea Scrolls stems from a more general Israeli–Palestinian conflict over land and state recognition.

На деле этот режим крайней самозащиты не имеет ничего общего с первоначальной целью человечества — именно с этой проблемой мы столкнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this single-minded pursuit in a very defensive mode of an objective that is, in fact, not aligned with the true objectives of the human race - that's the problem that we face.

После нескольких минут общего молчания мистер По принялся рассказывать очень скучную историю из банковской жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a few minutes without conversation, Mr. Poe began to tell a very dull story about something that had happened at the bank.

У меня нет ничего общего со всеми этими позерами, целующими зад друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got nothing in common with these poseurs, kissing each other's asses.

Поскольку они по-прежнему исключены из общего образовательного процесса, правительства ряда стран разрабатывают адаптированные учебные планы с целью включить таких людей в систему неформального образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they continue to be excluded from mainstream education, some Governments have built an adapted curriculum to integrate them through non-formal education.

В одной стране почти три четверти общего объема потоков ПИИ приходится на производство таких продуктов глубокой переработки, как безалкогольные напитки, закуски и майонез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one country, approximately three quarters of the FDI flows towards highly-processed foods like soft drinks, snacks and mayonnaise.

Она также указывает, что в системах общего права суд присяжных отвечает за вынесение решения по фактическим вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also pointed out that in common-law systems the jury was responsible for ruling on matters of fact.

Требования общего гуманизма не позволяют ограничиться чем-то меньшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our common humanity demands no less.

Во-вторых, экспорт в наименее развитых странах, как правило, является сконцентрированным, когда либо на один, либо на ограниченное число товаров приходится значительная доля от общего объема экспортных поступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, LDC exports tend to be concentrated, with either one product or a narrow range of products accounting for a substantial share of export earnings.

Комитет отмечает, что в настоящее время в Секции общего обслуживания насчитывается 20 должностей, характер функционального назначения которых не был разъяснен Комитету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee notes that currently the General Services Section has 20 posts whose functions have not been clarified to the Committee.

Любая попытка обсуждения вопроса о конкретных названиях стран будет вносить путаницу, отвлекать внимание и не будет иметь ничего общего с работой Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any attempt to discuss specific names of countries would be confusing, distracting and irrelevant to the Committee's work.

Кроме того, отмечалось, что не существует общего показателя оценки запланированных мероприятий в рамках годовых планов проведения ревизий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, it was noted that there is no common term of measurement of programmed outputs in the annual audit plan.

Выполнение проверки бюджета, когда все строки общего журнала введены, или откладывание проверки бюджета до тех пор, пока журнал не разнесен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Run budget checks when each general journal line is entered, or postpone the budget check until the journal is posted.

Но долгосрочные тенденции в области численности населения в конечном счете определяются рождаемостью и миграцией, а по этим двум параметрам Россия не демонстрирует плохих показателей и не выбивается из общего ряда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But long-term population change is ultimately driven by the fertility rate and by migration, when you look at both of those metrics Russia is not a poor performer or a strange outlier.

Однако, настоящее Замечание общего порядка, посвящено лишь статье 6 и здесь не рассматриваются вопросы, являющиеся предметом регулирования статьи 7 Пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This general comment, however, is confined to article 6 and issues arising under article 7 are not examined here.

Я не хочу иметь ничего общего с твоими фанатками с улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want anything to do with your groupies outside.

Вслух он сказал: - Можно иметь в распоряжении биллион правил, каждое из которых упорядочивает отдельно взятое явление и может не иметь общего подхода ко всей совокупности явлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can have a billion rules, each covering a single phenomenon, and you can derive no generalizations from that.

Чтобы заключать контракты с правительством, ты не должен выбиваться из общего ряда бездельников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get the government contracts, you have to look like the rest of the drones.

Это нереальное подвешивание временных и пространственных границ, это свободное перетекание пространства фантазий, оно не имеет ничего общего с дистанцированием от реальности...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This magical suspension of temporal and spatial limitations, this free floating in a fantasy-space, far from distancing us from reality

Выбирает женщину, которая в центре общего внимания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants a woman who's the center of everyone's attention?

Кажется, что причина, по которой твой отец не хочет оставаться наедине со мной в отеле, не имеет ничего общего с времяпрепровождением со своими внуками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out there's a reason that your father doesn't want to be alone with me in a hotel room, and it has nothing to do with spending more time with his grandchildren.

Кто знает, может быть, Кэти не раз пыталась объяснить людям, что она собой представляет, но ей мешало отсутствие общего языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows but that she tried to tell someone or everyone what she was like and could not, for lack of a common language.

Она - женщина солидная. У вас двоих ничего общего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a woman of substance.You two have nothing in common.

У этих двоих немного общего, босс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, these two don't have much in common, boss.

Нет греха в том, чтобы истратить даже все свои деньги на эксперименты во имя общего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not a sin to make yourself poor in performing experiments for the good of all.

Я определенно не имел с ним ничего общего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I most certainly had nothing to do with it.

В конце концов ты свалишь, называя причины, не имеющие с испорченной жизнью ничего общего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually you will leave, citing reasons that have nothing to do with misery.

Подобно округлому полу-четному и круглому полу-нечетному, это правило по существу свободно от общего смещения; но оно также справедливо и для четных и нечетных значений Y.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like round-half-to-even and round-half-to-odd, this rule is essentially free of overall bias; but it is also fair among even and odd y values.

МаксимаТелеком -российская технологическая компания, занимающаяся разработкой и коммерциализацией беспроводных сетей общего пользования, оператор сети Wi-Fi в Московском метрополитене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MaximaTelecom is a Russian technology company engaged in the development and commercialization of public wireless networks, Wi-Fi network operator in the Moscow Metro.

Четвертая консоль, удобная игра, была выпущена Timetop и имеет некоторый брендинг, но в остальном имеет мало общего с франшизой GameKing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fourth console, the Handy Game, was produced by Timetop and shares some branding, but otherwise has little to do with the GameKing franchise.

Во всем мире на долю переработки отходов в энергию приходится 16% от общего объема отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Globally, waste-to-energy accounts for 16% of waste management.

Продажи этих товаров составляют от 4 до 50% продаж зоопарка Хигасияма и Ботанического сада от общего объема продаж продукции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sales of these goods account for 4 - 50% sales of Higashiyama Zoo and Botanical Gardens total product sales.

Одомашнивание произошло по меньшей мере 7400 лет назад от общего предка стаи в естественном ареале птицы, а затем продолжалось волнами как на восток, так и на Запад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestication occurred at least 7,400 years ago from a common ancestor flock in the bird's natural range, then proceeded in waves both east and west.

Она изобразила Хайдеггера как наивного человека, захваченного силами, неподвластными ему, и указала, что философия Хайдеггера не имеет ничего общего с национал-социализмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She portrayed Heidegger as a naïve man swept up by forces beyond his control, and pointed out that Heidegger's philosophy had nothing to do with National Socialism.

Эта анимация из общего пользования, и там уже есть показанная картинка.. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This animation is from the commons, and is already a featured picture there.. .

Сланцевый газ оценивался в 27% от общего объема ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shale gas was estimated to be 27% of the total resource.

Тем не менее, вежливость не имеет ничего общего с POV толчком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, civility has nothing to do with POV pushing.

В то же время и те и другие должны расти в направлении дальнейшего углубления нашего общего опыта и выражения тайны Вечери нашего Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time both need to grow toward a further deepening of our common experience and expression of the mystery of our Lord's Supper.

Во время этой кампании Найтон записывает свою успешную осаду замка Сурмюсси в Гаскони, в которой он, по-видимому, не проявил никакого общего мастерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this campaign Knighton records his successful siege of the castle of Sourmussy in Gascony, in which he appears to have evidenced no common skill.

Целаканты и двоякодышащие рыбы уже отделились от общего предка до того, как двоякодышащие рыбы совершили переход на сушу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coelacanths and lungfish had already diverged from a common ancestor before the lungfish made the transition to land.

Эдиакарские акритархи также имеют много общего с пузырьками и спорами Гломеромикотана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ediacaran acritarchs also have many similarities with Glomeromycotan vesicles and spores.

Из общего капитала банка заемщикам принадлежит 94%, а остальные 6% принадлежат правительству Бангладеш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the total equity of the bank, the borrowers own 94%, and the remaining 6% is owned by the Bangladesh government.

Биомасса в глубоких недрах составляет около 15% от общего объема биосферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The biomass in the deep subsurface is about 15% of the total for the biosphere.

Этот автомобиль также использовался на дорогах общего пользования в рекламе, чтобы приветствовать возвращение Porsche на гонку 2014 года в Ле-Мане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The car was also used on public roads in a commercial to welcome Porsche back for the 2014 Le Mans race.

Очевидно, что Нага не имеет общего преобладания ни в одном из этих критериев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, Naga has no overall predominance in any of these criteria.

Он показал любовь англичан к своей стране и всем классам общества, объединяющимся ради общего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It showed the love of the English for their country and all classes of society uniting for the common good.

Чтобы получить регистрацию в Главном регистре или защиту общего права в соответствии с законом Ланхэма, торговая форма должна быть отличительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To gain registration in the Principal Register or common law protection under the Lanham Act, a trade dress must be “distinctive.

Чтобы быть пропорциональным численности населения, в Конгрессе должно быть 30 американцев азиатского происхождения из общего числа 535 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be proportionate to population size, there would have to be 30 Asian Americans in Congress out of the 535 total.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доля от общего числа занятых». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доля от общего числа занятых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доля, от, общего, числа, занятых . Также, к фразе «доля от общего числа занятых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information