Доходе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он собрал 68,6 миллиона долларов за рубежом при общем мировом валовом доходе в 149,8 миллиона долларов. |
It grossed $68.6 million overseas for a total worldwide gross of $149.8 million. |
В 2001 году это был крупнейший американский ритейлер лыжной одежды, основанный на валовом доходе. |
In 2001, it was the largest American retailer of ski apparel based on gross revenue. |
Они сообщили о среднем доходе в размере 51 000 долларов США, а некоторые тренеры-специалисты сообщили, что зарабатывают 100 000 долларов или больше. |
They reported an average income of US$51,000 with some specialist coaches reporting earning $100,000 or more. |
В 2006 году организация сообщила о годовом доходе в размере 825 000 долл. США в год, а фон Эрк получил зарплату в размере 120 000 долл. |
The organization reported an annual income of $825,000 a year in 2006 with Von Erck earning a salary of $120,000. |
Они позволяют обеспечить стабильность рядов данных о доходе на душу населения во временном плане. |
They provide stability over time in per capita income time series. |
Единственным налогом, основанным на городском доходе, является 1% - ный налог с продаж облагаемых налогом товаров и услуг в пределах города. |
The only tax based city income is from a 1% sales tax on taxable goods and services within the city limits. |
Его администрация отказалась дать отчет о непредвиденном доходе от войны в Персидском заливе, который был оценен в 12,4 миллиарда долларов. |
His administration refused to give an account of the Gulf War windfall, which has been estimated to be $12.4 billion. |
Президент Кен Кук заработал $ 289 022 в отчетном доходе в 2015 году. |
President Ken Cook earned $289,022 in reportable income in 2015. |
Наиболее существенная разница в среднем доходе была между теми, кто имел некоторое высшее образование или степень бакалавра, и теми, кто имел степень бакалавра. |
The most significant average income difference was between those who had some college education or an associate degree and those who had a bachelor's degree. |
За это время банкир, владевший ее деньгами, обанкротится, оставив Миссис Тичум без ожидаемой поддержки и нуждающуюся в доходе. |
During this time, the banker in possession of her money would go bankrupt, leaving Mrs Teachum without her expected support, and in need of income. |
Это большая доля в моём доходе. |
This was a large part of my income for years. |
Взять хотя бы довольно распространённую сейчас идею об универсальном базовом доходе. |
I mean, one idea that we hear quite a lot about now is universal basic income. |
Разница в денежном доходе определяется, конечно же, суммой имеющихся налоговых денег. |
Monetary income differences determined of course the amount of tax money available. |
В теории штраф-это средство, проверенное и основанное на располагаемом доходе. |
In theory, the fine is means tested and based on disposable income. |
Ставки налога на дивиденды и прирост капитала в США в 15% находятся на рекордно низком уровне, в то время как доля прибыли в национальном доходе достигла своего исторического максимума. |
At 15%, America's tax rates on dividends and capital gains are at historic lows, while the profit share of national income is at an all-time high. |
Увеличение размеров нематериального имущества сказалось на бухгалтерском доходе, поскольку по этим позициям должна начисляться амортизация. |
The increase of tangible assets has impact on accounting income, as these items are required to be depreciated. |
В отчете о доходе приводится чистый доход, который вы получаете c учетом распределения дохода и долевого владения. |
The Revenue report shows net revenue (the amount you will be paid), which factors in revenue sharing and fractional ownership. |
Основываясь на своем доходе в 2012 году в размере $5 млрд, Facebook впервые присоединился к списку Fortune 500 в мае 2013 года, заняв 462-е место. |
Based on its 2012 income of $5 billion, Facebook joined the Fortune 500 list for the first time in May 2013, ranked 462. |
Требуется рассчитать чистую текущую стоимость для пяти платежей при внутреннем доходе в 6%. |
Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%. |
Невинность, которая приходит с детства, была использована многими для получения прибыли и поощрялась потребностью в семейном доходе. |
The innocence that comes with childhood was utilised to make a profit by many and was encouraged by the need for family income. |
Не преуспела тэтчеровская политика также в одной из своих основных целей - уменьшить долю правительственных расходов в национальном доходе. |
Nor has Thatcherite policy succeeded in one of its chief aims - to reduce the share of government spending in national income. |
В 2010 году сайт OpenSecrets оценил Макконнелла как одного из самых богатых членов Сената США, основываясь на чистом доходе домохозяйств. |
In 2010, the OpenSecrets website ranked McConnell one of the wealthiest members of the U.S. Senate, based on net household worth. |
Выручка Gawker Media неуклонно росла в течение всего 2014 года, и ее аудированная выручка за 2014 год составила $ 45 млн при операционном доходе в размере $ 6,5 млн. |
Gawker Media's revenues steadily increased through 2014 and its audited revenue for 2014 was $45 million with $6.5 million operating income. |
Иными словами, в случаях, когда домашнее хозяйство возглавляет женщина, разница в доходе при низких уровнях дохода, компенсируется. |
In other terms, the female gender of the head compensates for the difference in income at low levels of income. |
Коллайд собрал 2,3 миллиона долларов в Соединенных Штатах и Канаде и 2,5 миллиона долларов в других территориях при общемировом валовом доходе в 4,8 миллиона долларов. |
Collide grossed $2.3 million in the United States and Canada and $2.5 million in other territories for a worldwide gross of $4.8 million. |
В этих домах престарелых канадцы могут оплачивать свой уход по скользящей шкале, основанной на годовом доходе. |
In these care homes, elderly Canadians may pay for their care on a sliding scale, based on annual income. |
Она заявила о доходе в $1,2 миллиарда в 2013, на 6 процентов выше, чем годом раньше. |
It posted revenues of $1.2 billion in 2013, up 6 percent from the year earlier. |
Большинство из них были фабричными рабочими, которые получали так мало жалованья, что нуждались в дополнительном доходе. |
Most of these were factory workers who received so little pay that they needed the additional income. |
Субсидия на заработную плату-это плата, производимая правительством за работу, которую делают люди. Он основан либо на почасовой основе, либо на полученном доходе. |
A wage subsidy is a payment made by a government for work people do. It is based either on an hourly basis or by income earned. |
В 2009 году средний доход топ-1% составлял $960 000 при минимальном доходе в $ 343 927. |
In 2009, the average income of the top 1% was $960,000 with a minimum income of $343,927. |
Благотворительная организация сообщила о совокупном доходе в размере 38,5 млн фунтов стерлингов за 12-месячный период, закончившийся в марте 2019 года, 36,7 млн фунтов стерлингов из которых были получены от пожертвований. |
The charity reported a total income of £38.5m for the 12-month period ending March 2019, £36.7m of which was income from donations. |
Они погашаются со временем с помощью дополнительного налога, используя скользящую шкалу, основанную на налогооблагаемом доходе. |
They are repaid over time via a supplementary tax, using a sliding scale based on taxable income. |
Данные о доходе от прироста капитала отсутствовали. |
Data on capital gains was not available. |
За 2017 финансовый год BASF отчиталась о прибыли в размере 6,1 млрд евро при годовом доходе в 64,5 млрд евро, что на 12% больше, чем в предыдущем финансовом цикле. |
For the fiscal year 2017, BASF reported earnings of EUR€6.1 billion, with an annual revenue of EUR€64.5 billion, an increase of 12% over the previous fiscal cycle. |
Такие критерии включают справку о проживании в жилом помещении, о доходе и о медицинской страховке. |
These criteria include evidence of appropriate accommodation, income and health insurance. |
Какая добрая мать не пожалеет бедную бесприданницу, которая могла бы стать миледи и иметь свою долю в ежегодном доходе в четыре тысячи фунтов? |
What good mother is there that would not commiserate a penniless spinster, who might have been my lady, and have shared four thousand a year? |
Как раз сегодня, когда все говорят о сокращающемся валовом доходе, мы смогли увеличить товарооборот и валовый доход. |
Everybody is talking about decreasing gross yields, but we have been able to increase our turnover and earnings considerably. |
Общая факторная производительность является мерой экономической эффективности и частично учитывает различия в межстрановом доходе на душу населения. |
Total factor productivity is a measure of economic efficiency and accounts for part of the differences in cross-country per-capita income. |
Лишь около трети участников опроса заявили, что живут за счёт независимого труда, потому что не могут найти подходящую постоянную работу или потому что нуждаются в дополнительном доходе, чтобы свести концы с концами. |
Only about one-third of survey respondents said they rely on independent work because they cannot find conventional jobs or need supplemental income to make ends meet. |
- динамика долей заработной платы и прибыли (в национальном доходе) - the dynamics of wages and profit shares (in national income)
- средняя доля потребления в доходе - average propensity to consume
- средняя доля сбережений в доходе - average propensity to save
- доля заработной платы в совокупном доходе - wage share in total income
- в комиссионном доходе - in fee income
- в отчете о совокупном доходе - in the statement of comprehensive income
- интерес в доходе от аренды - leasehold profit interest
- в утраченном доходе - in lost revenue
- в фиксированном доходе - in fixed income
- консолидированный отчет о совокупном доходе - consolidated statement of comprehensive income
- о совокупном доходе - of comprehensive income
- скорректированная доля труда в национальном доходе - adjusted share of labour in national income