Жилищном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Однако трудно заметить такую выгоду в массовом нерациональном использовании ресурсов в жилищном строительстве. |
But it is hard to see such benefits to the massive misallocation of resources to housing. |
Де-юре сегрегация была запрещена законом о гражданских правах 1964 года, Законом о праве голоса 1965 года и Законом о справедливом жилищном строительстве 1968 года. |
De jure segregation was outlawed by the Civil Rights Act of 1964, the Voting Rights Act of 1965, and the Fair Housing Act of 1968. |
У меня завтра первое судебное разбирательство в жилищном суде. |
My first trial tomorrow in housing court. |
Хотя система регулирования арендной платы была ликвидирована, значительная часть сдаваемого в аренду жилья все еще находится в жилищном фонде, субсидируемом государством. |
Although the rent regulation has been dismantled, a major part of rented dwellings still belongs to housing co-financed by the state. |
Москва установила рекорд в жилищном строительстве. Теперь приближается коллапс? |
Moscow Just Set A Record For Residential Construction: Is A Housing Bust On The Way? |
В городском жилищном кодексе указано, что арендная плата может не выплачиваться, если условия проживания нарушаются. |
Actually, city code states that rent may be withheld if the warranty of habitability is breached. |
Хотя ядро не играло никакой роли на жилищном саммите, оно сместилось в сторону поощрения и развития черной власти в Чикаго. |
While CORE played no role in the housing summit, it had shifted towards promoting and developing Black power in Chicago. |
..at a safe house in an apartment block in Basra City. |
|
В течение последнего десятилетия, когда я не сидел в тюрьме, я жил в BOBO Freedom City, жилищном комплексе в восточном пригороде Пекина. |
For the last decade, when I have not been in prison, I have lived in BOBO Freedom City, a housing complex in the eastern suburbs of Beijing. |
В 2014 году в жилищном строительстве с учетом численности населения был побит рекорд за весь постсоветский период. |
On a population-adjusted basis, 2014 saw Russia set a post-Soviet record for new housing construction. |
Льготы включают в себя, в частности, выплату помощи в жилищном строительстве и топливную надбавку. |
Benefits include the Housing Assistance Payment, and the Fuel Allowance, among others. |
Еще одна поправка к разделу 58 вносится в приложение 11 к закону О местном самоуправлении и жилищном строительстве 1989 года. |
A further amendment to Section 58 is made by Schedule 11 to the Local Government and Housing Act 1989. |
Гранит и мрамор часто используются в жилищном строительстве ванных комнат и кухонь и подвержены различным пятнам. |
Granite and marble are frequently used in residential construction of bathrooms and kitchens and are susceptible to a variety of stains. |
Did you tell Lord Loxley about the housing project? |
|
Рост среднего возраста населения требует принятия специальных мер в жилищном секторе. |
The rising average age of the population will necessitate special housing measures. |
Ты был на побегушках у Джека Мэннинга в жилищном управлении. |
You were running errands for Jack Manning - at the housing authority. |
В течение этого времени ее сотрудники ни разу не побывали в упомянутом жилищном агентстве для сбора доказательств. |
During that time they never visited the housing agency in question in order to collect evidence. |
Другие политические шаги, целью которых было повысить спрос в жилищном секторе и на автомобильном рынке, также оказались эффективными. |
Other policy moves aimed at boosting demand in the housing and auto market also proved effective. |
После рецессии 2008-2009 годов число занятых в жилищном строительстве сократилось более чем на 2 миллиона человек. |
In the wake of the 2008–2009 recession, there were over 2 million fewer employed housing construction workers. |
Для отделки используются только высококачественные материалы, имеющие сертификацию для использования в жилищном строительстве. |
All the construction materials are of a very high quality and have the necessary certification. |
У меня... У меня встреча с Оливером в Бруклинском Жилищном Комитете. |
I have a meeting with Oliver at the Brooklyn Housing Authority. |
∙ Потребление энергии в расчете на 1 м2 в жилищном и коммерческом секторах. |
Energy consumption per square metre in the residential and commercial sectors. |
Отдельные лица обычно учитываются в составе домашних хозяйств, и, как правило, собирается информация о структуре домашних хозяйств и жилищном фонде. |
Individuals are normally counted within households, and information is typically collected about the household structure and the housing. |
З. Цель Рабочего совещания состояла в том, чтобы стимулировать обмен опытом между специалистами, работающими в жилищном секторе. |
The Workshop aimed to encourage housing practitioners to share their experience. |
А как насчет того, чтобы поговорить о вашем жилищном вопросе. |
How about we talk about your living arrangement instead. |
Проектирование параметров среды и санитарных условий в жилых помещениях и на гуманитарных объектах регулируется Градостроительным кодексом и законами о жилищном строительстве. |
Environmental planning and health in housing units and settlements is governed by the town planning code and the laws pertaining to living conditions. |
Окружной совет хочет, чтобы мы подали заявку на участие в жилищном строительстве для инвалидов. |
The District Council wants us to tender for a job on a sheltered accommodation scheme. |
В конце концов, он уже некоторое время работал в жилищном отделе Люишема и, должно быть, хорошо знал основные правила. |
He had, after all, worked in Lewisham's housing department for a time, and must have been well aware of the ground rules. |
24 марта 2014 года Адам МакКей был нанят для написания и режиссуры фильма о жилищном и экономическом пузыре. |
On March 24, 2014, Adam McKay was hired to write and direct a film about the housing and economic bubble. |
У нас произошло некоторое отставание в жилищном строительстве, сэр. |
We've experienced some backlog in housing, sir. |
По имеющимся прогнозам, циклический спад в жилищном строительстве в 2014 году продолжится, а рост государственных расходов будет также ограниченным. |
The cyclical downturn in residential construction is expected to continue in 2014 and the growth of government spending will also be limited. |
В последние годы жилищная политика правительства была конкретно нацелена на уменьшение степени и последствий социальной сегрегации в жилищном секторе. |
It has been a specific objective of government housing policy in recent years to mitigate the extent and effects of social segregation in housing. |
Жилищный бум в Соединенных Штатах никогда бы не смог достигнуть таких масштабов, если бы домовладельцы не могли бы воспринимать выплаты процентов по жилищному кредиту как налоговую скидку. |
The housing boom in the United States might never have reached the proportions that it did if homeowners had been unable to treat interest payments on home loans as a tax deduction. |
Мы рассылаем письма о намерениях жилищному совету. |
We're, uh, sending a letter of intent to everyone on the housing board. |
Правительство оказывает поддержку муниципальному жилищному фонду через Комьюнити Хаузинг Лимитед, которая на правах филиала полностью принадлежит Жилищной корпорации Новой Зеландии. |
The Government provides support for community housing through Community Housing Limited, a fully owned subsidiary of the Housing Corporation of New Zealand. |
В Ахмедабадском районном Совете существовали рабочие комитеты по образованию, дорогам, жилищному строительству и планированию. |
The Ahmedabad Divisional Council had working committees for education, roads, and residential development and planning. |
В некоторых районах зонирование допускает ограниченное использование жилья при условии, что оно вторично по отношению к первичному жилищному использованию объекта недвижимости. |
In some areas, zoning allows limited lodging uses provided that they are secondary to the primary residential use of the property. |
Этот законопроект базируется на законах об энергоэффективности и жилищном кодексе и имеет потенциал к совершенствованию. |
This legislation is based upon the Cut Energy Bills at Home Act and has the potential ability to be transformative. |
Декончини был назначен президентом Биллом Клинтоном в феврале 1995 года в Совет директоров Федеральной Ипотечной корпорации по ипотечному жилищному кредиту. |
DeConcini was appointed by President Bill Clinton in February 1995 to the Board of Directors of the Federal Home Loan Mortgage Corporation. |
Идеологически они относятся к массовому жилищному строительству, промежуточной фазе перед стандартизированными зданиями Никиты Хрущева, известными как хрущевка. |
Ideologically they belong to mass housing, an intermediate phase before Nikita Khrushchev's standardized buildings known as Khrushchyovka. |
Законом о Жилищном управлении 1976 года предусматривается создание Жилищного управления в качестве корпоративного органа, являющегося отдельным юридическим лицом. |
The Housing Authority Act, 1976, provides for the establishment of the Housing Authority as a body corporate having a separate legal personality. |
Теперь в беде личное потребление в жилищном секторе (70% ВВП). |
Today, it is private consumption in the household sector (70% of GDP) that is in trouble. |
Consider, for example, the design of a public housing project. |
- отставание в жилищном строительстве - backlog of housing
- оживление в жилищном строительстве - housing recovery
- в жилищном секторе - in the housing sector
- в жилищном строительстве - in housing
- инвестиции в жилищном строительстве - housing investment
- дискриминация в жилищном строительстве - discrimination in housing
- кризис в жилищном строительстве - crisis in housing
- на жилищном секторе - on the housing sector
- энергоэффективности в жилищном секторе - energy efficiency in housing