Состояла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Was your daughter involved in any groups, gangs? |
|
Цель книжного магазина состояла в том, чтобы поощрять грамотность в столице, а также обеспечить выход для критических текстов и авторов. |
The goal of the bookshop was to encourage engaged literacy in the capital, and also to provide an outlet for critical texts and authors. |
Это как если бы вся система выпуска на самом деле состояла из Otis Redding (Отис Реддинг). |
It's as though the entire exhaust system is actually made out of Otis Redding. |
Что Иисус был одновременно богом и человеком и что его миссия на земле состояла в том, чтобы принести человечеству спасение/обожение. |
Clarke was educated at Royal Tunbridge Wells Grammar school, The Skinners' School where he also played rugby union for the school. |
В XVIII веке придворная одежда состояла из золотых и серебряных изделий, парчи, бархата и суконных пальто. |
In the eighteenth century, dress worn at court comprised gold and silver stuff, brocades, velvets and cloth coats. |
Оборона Ланг-сон состояла из ряда крепостных комплексов, построенных французами для защиты от китайского вторжения. |
The defences of Lang Son consisted of a series of fort complexes built by the French to defend against a Chinese invasion. |
Цель состояла в том, чтобы победить гуанчей в центре их сердцевины. |
The objective was to defeat the Guanches in the centre of their heartland. |
В отличие от меня, она состояла в браке, и ей приходилось готовить ужин для своей семьи. |
Unlike me, she was married, and she had to cook dinner for her family. |
Моток, из которого состояла пружина, с другой стороны, был специально упомянут как сделанный из сухожилий и волос животных, как женских, так и лошадиных. |
The skein that comprised the spring, on the other hand, has been cited specifically as made of both animal sinew and hair, either women's and horse. |
Но главная проблема состояла в том, что пассажирскому самолету был нужен герметичный салон, а также многочисленные отверстия в фюзеляже для иллюминаторов и дверей. |
But the core problem was that a passenger liner needed a pressurized cabin, and numerous extra holes cut into the fuselage for windows and doors. |
What was the secret of her power over me? |
|
Цель Уэсибы состояла в том, чтобы создать искусство, которое практикующие могли бы использовать, чтобы защитить себя, а также защитить своего нападающего от травмы. |
Ueshiba's goal was to create an art practitioners could use to defend themselves while also protecting their attacker from injury. |
Иранская стратегия состояла в том, чтобы прорвать иракскую оборону и окружить Басру, отрезав город, а также полуостров Аль-Фо от остальной части Ирака. |
The Iranian strategy was to penetrate the Iraqi defences and encircle Basra, cutting off the city as well as the Al-Faw peninsula from the rest of Iraq. |
Первоначальная конфигурация состояла из Хайта в качестве вокалиста, Алана Уилсона на гитаре bottleneck, Майка Перлоуина на соло-гитаре, Стю Бротмана на басу и Кита Сойера на барабанах. |
The initial configuration comprised Hite as vocalist, Alan Wilson on bottleneck guitar, Mike Perlowin on lead guitar, Stu Brotman on bass and Keith Sawyer on drums. |
Была измерена общая разница в 47,1 НС, которая состояла из эффекта скорости -5,7 НС и гравитационного эффекта 52,8 НС. |
An overall difference of 47.1 ns was measured, which consisted of the velocity effect of −5.7 ns and a gravitational effect of 52.8 ns. |
В Эмпедокловской схеме вся материя состояла из четырех элементов в различных пропорциях. |
In the Empedoclean scheme, all matter was made of the four elements, in differing proportions. |
Крыша корпуса состояла из горизонтального полуцилиндра, по-видимому, также с однородной броней толщиной в два дюйма. |
The hull roof consisted of a horizontal half-cylinder, apparently also with a uniform armour two inches thick. |
Цель состояла в том, чтобы улучшить их стратегическое партнерство и сотрудничество в области безопасности. |
The purpose was to improve their strategic partnership and security cooperation. |
Бун сказал, что команда разработчиков изначально состояла из четырех человек-он сам как программист, художники Джон Тобиас и Джон Фогель и Дэн Форден как звукорежиссер. |
Boon said the development team initially consisted of four people — himself as programmer, artists John Tobias and John Vogel, and Dan Forden as sound designer. |
Цель состояла в том, чтобы иметь равномерную ширину скоса, равномерную толщину кромки без граней на скосе и четкую кромку скоса. |
The objective was to have an even bevel width, even edge thickness with no facets in the bevel face and a crisp bevel edge. |
Последняя дивизия, находившаяся справа, состояла из французов, а также нескольких человек из Пикардии, Булони и Фландрии. |
The final division, on the right, consisted of the Frenchmen, along with some men from Picardy, Boulogne, and Flanders. |
Задача белоу состояла в том, чтобы стать связующим звеном между Гитлером и руководством ВВС. |
Below's task was to be the link between Hitler and the air force leadership. |
Политика Великого тригонометрического исследования состояла в том, чтобы использовать местные названия для гор везде, где это было возможно, и K1 был известен в местном масштабе как Masherbrum. |
The policy of the Great Trigonometrical Survey was to use local names for mountains wherever possible and K1 was found to be known locally as Masherbrum. |
Роль USASTAF состояла в том, чтобы командовать двадцатыми Военно-Воздушными Силами, а также восьмыми Военно-воздушными силами, которые в то время перемещались из Европы на Окинаву. |
Many states had vaguely defined and surveyed borders; these are not noted as contested in the maps unless there was an active dispute. |
Нарезка состояла из трех равновеликих участков и канавок. |
The rifling consisted of three equally-wide lands and grooves. |
В течение многих лет сеть состояла из смеси оптических и электрических линий. |
For many years the network consisted of a mix of optical and electrical lines. |
Основная оборона состояла из трех концентрических линий траншей, закрепленных на реке. |
The basic defense consisted of three concentric lines of trenches anchored on the river. |
Каждая военно-морская авиагруппа состояла из базового подразделения и 12-36 самолетов, плюс четыре-12 самолетов в резерве. |
Each naval air group consisted of a base unit and 12 to 36 aircraft, plus four to 12 aircraft in reserve. |
Эта выставка состояла из 11 одинаковых синих монохромов. |
This exhibition consisted of 11 identical blue monochromes. |
Моя единственная существенная критика записи, которую я нашел вчера, состояла в том, что только сопрано планировало спеть сольную партию в Анкоридже, и я получил угрожающие электронные письма. |
My only substantive criticism of the entry as I found it yesterday, was that only the soprano slated to sing the solo part in Anchorage and I got threatening e-mails. |
Казалось бы, цель предыдущей правки состояла в том, чтобы сосредоточиться на NCC, а не раскручивать историю. |
It would seem that the intent of the previous edit was to concentrate on NCC and not spin the story. |
Нижняя часть боковой стойки состояла из веревок, закрепленных петлей под концом колена верхнего футока, под которым было отверстие. |
The lower part of the side stay consisted of ropes looped under the end of a knee of upper futtock which had a hole underneath. |
Конечная цель для каждого студента Остина состояла в том, чтобы пережить счастливую, здоровую и успешную взрослую жизнь. |
The ultimate goal for every Austine student was to experience a happy, healthy and successful adulthood. |
Подобно империи Гупта, его армия состояла из пехоты, кавалерии и слонов. |
Much like the Gupta Empire, his military consisted of infantry, cavalry, and elephants. |
Первоначальная функция ступы состояла в почитании и охране мощей Гаутамы Будды. |
The initial function of a stupa was the veneration and safe-guarding of the relics of Gautama Buddha. |
Электрическая ванна состояла из деревянной подставки, которая содержала электрический источник питания. |
According to Albert Murray, blues idiom-dance movement has nothing to do with sensual abandonment. |
There were four distinct phases of the blockade. |
|
Их единственная надежда на искупление состояла в том, чтобы принять вызов. |
Their only hope for redemption was to enter, the challenge. |
Оказалось, что в тех отделениях, где просьбы о помощи были обычным делом, работа одной из медсестёр состояла исключительно в том, чтобы помогать остальным. |
The factor that stood out on the floors where help-seeking was common, where it was the norm, was there was just one nurse whose sole job it was to help other nurses on the unit. |
Обычная установка состояла в том, чтобы объединить передний стержневой тормоз с задним тормозом каботажного судна. |
A common setup was to combine a front rod brake with a rear coaster brake. |
Самая длинная Рождественская цепочка вытягивания крекеров состояла из 1081 человека и была достигнута школой Harrodian в Лондоне 10 декабря 2015 года. |
The longest Christmas cracker pulling chain consisted of 1081 people and was achieved by The Harrodian School in London on 10 December 2015. |
Цель состояла в том, чтобы определить, является ли NEWater жизнеспособным источником сырой воды для нужд Сингапура. |
The aim was to determine if NEWater was a viable source of raw water for Singapore's needs. |
Первоначальная цель состояла в том, чтобы вырваться, если ремень всадника каким-то образом зацепится за седельный рожок. |
The original purpose was to break away if a rider's chaps' belt somehow became hooked over the saddle horn. |
Одна из моих любимых игр состояла в организации городов. |
One of my favorite games consisted of organizing towns. |
Исламистская группировка, которая в конечном счете одержала верх, состояла из основных сторонников аятоллы Хомейни. |
The Islamist group that ultimately prevailed was that containing the core supporters of Ayatollah Khomeini. |
Эта группа состояла из ученых и ученых из широкого круга академических дисциплин. |
The group comprised scholars and scientists from a broad range of academic disciplines. |
Первая волна состояла из 96 истребителей F-15 и F-16. |
The first wave was made up of 96 F-15s and F-16s. |
Их мнимая обязанность, как правительство сообщило общественности, которая не знала ни их имени, ни цели, состояла в обеспечении безопасности недавно открытого метро. |
Their ostensible duty, as the government informed the public, who were not aware of their name or purpose, was to ensure the security of the recently inaugurated Metro. |
Надежда состояла в том, чтобы индустриализироваться, используя массовое предложение дешевой рабочей силы и избегая необходимости импортировать тяжелую технику. |
The hope was to industrialize by making use of the massive supply of cheap labour and avoid having to import heavy machinery. |
Музыкальная карьера Басса состояла в основном из его пения с NSYNC и управления небольшой управляющей компанией. |
Bass's music career has consisted primarily of his singing with NSYNC and running a small management company. |
Офицерская форма состояла из темно-зеленого Долмана и панталон с малиновым кушаком. |
Officers' uniforms consisted of a dark green dolman and pantaloons, with a crimson sash. |
Цель этого договора состояла в том, чтобы предотвратить новую вспышку войны. |
The purpose of the treaty was to prevent another outbreak of war. |
Его первая цель состояла в том, чтобы обеспечить лекарственные травы для медицинского использования. |
Its first aim was to provide herbs for medical use. |
Соревновались семь команд, каждая из которых состояла из восьми пловцов. |
Seven teams competed, each consisting of eight swimmers. |
В марте 559 года Заберган напал на Константинополь; одна часть его войск состояла из 7000 всадников. |
In March 559 Zabergan attacked Constantinople; one part of his forces consisted of 7,000 horsemen. |
Одна из задач EPCglobal состояла в том, чтобы упростить Вавилон протоколов, распространенных в мире RFID в 1990-е годы. |
One of the missions of EPCglobal was to simplify the Babel of protocols prevalent in the RFID world in the 1990s. |
В 1936 году ее авиагруппа состояла из 18 истребителей Grumman F2F-1 и 18 Boeing F4B-4, плюс еще девять F2Fs в резерве. |
In 1936, her air group consisted of 18 Grumman F2F-1 and 18 Boeing F4B-4 fighters, plus an additional nine F2Fs in reserve. |
Первая процедура состояла из задач определения местоположения. |
The first procedure consisted of location tasks. |
Вся деревня состояла из двух сотен жителей, и этот парень раньше ни разу из нее не выезжал. |
It was a village Of about two hundred people and the boy had never been away froni the village before. |
- Ваша миссия состояла в том, чтобы найти - your mission was to find
- задача состояла - task consisted
- задача состояла в - task involved
- его цель состояла в том, чтобы - its goal was to
- выборка состояла - sample comprised
- группа состояла из - group consisted of
- команда состояла из - a team consisted of
- комиссия состояла - commission consisted
- которая состояла из - which consisted of
- Цель миссии состояла в том, чтобы - aim of the mission was to
- состояла не только - consisted not only
- цель состояла в том, чтобы обеспечить - goal was to provide
- она состояла из - it was composed of
- цель состояла в том, чтобы достичь - goal was to achieve
- состояла из судей - was composed of judges
- наша цель состояла в том, чтобы - our goal was to
- цель состояла в том, чтобы получить - goal was to get
- чья цель состояла в том - whose purpose was
- состояла из семи - consisted of seven
- моя главная цель состояла - my main objective was
- моя работа состояла - my work consisted
- миссия состояла в том, чтобы - mission was to
- наша цель состояла в том - our purpose was
- состояла из маленьких - consisted of little
- состояла в основном из - consisted mainly of
- Работа состояла из - work consisted of
- состояла из следующих - consisted of the following
- она состояла - it has consisted
- цель состояла в том, чтобы создать - goal was to create
- трагическая ирония состояла в том, что - it was a tragic irony that