Золотовалютные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не имеет значения, под какие, только не трогайте полное золотовалютное обеспечение, которое является чекой доверия к вам. |
No matter what, don't touch the currency board, the linchpin of your credibility. |
Решение публиковать данные о золотовалютных резервах в СПЗ, по утверждению Народного банка, «поможет укрепить роль СПЗ как расчетной единицы». |
This, according to a People’s Bank statement, “would also help enhance the role of the SDR as a unit of account.” |
В апреле я писал, что золотовалютные запасы России, несмотря на неплохие новости с производственных фронтов, сокращаются пугающими темпами. |
Back in April I looked at the international reserves and how, despite some modestly good news on the output front, they were still decreasing at a worrying clip. |
В конце статьи автор практически выносит приговор бывшему начальнику Золотова Владимиру Путину. |
The article ends with what is close to an indictment of his boss, Vladimir Putin. |
Золотовалютные резервы сократились, когда в 2014 году санкции из-за Украины и падение нефти заставили политиков сжечь около 90 миллиардов, чтобы замедлить падение рубля. |
International reserves had tumbled as sanctions over Ukraine and falling oil forced policy makers to burn through about $90 billion in 2014 to slow the ruble’s drop. |
В 1998 году у России было только 10 миллиардов долларов в ее золотовалютных резервах. |
In 1998, Russia only had 10bn$ in its foreign reserves. |
Первая иллюзия связана с предполагаемой восстановительной силой механизма полного золотовалютного обеспечения. |
The first concerned the supposed restorative powers of a currency board. |
И в Аргентине вначале механизм полного золотовалютного обеспечения сделал свое дело. |
In Argentina the currency board did the trick - at the start. |
Поскольку применяемый в Гонконге механизм полного золотовалютного обеспечения предотвращает инфляцию цен в гонконгских долларах, цена местных товаров в гонконгских долларах должна падать. |
Since Hong Kong's currency board prevents inflation in HK dollar prices, the HK dollar prices of local goods must fall. |
При отсутствии механизма полного золотовалютного обеспечения, устанавливающего ложное чувство дисциплины, должна быть начата реальная институциональная реформа. |
With no currency board to instill a false sense of discipline, real institutional reform will have to be tried. |
Временная дисциплина, которую внес механизм полного золотовалютного обеспечения, замаскировала отсутствие реформы в ключевых областях экономики. |
The temporary discipline imposed by the currency board had masked the absence of crucial reforms. |
У российских властей сейчас масса проблем, которые нужно решать, и — после истощения довольно внушительных золотовалютных запасов — ограниченная возможность делать это. |
The authorities have a lot of problems to face and, after burning through a significant amount of foreign reserves, a reduced ability to do so. |
Центральный Банк Японии имеет вторые по величине валютные резервы после Китайской Народной Республики, с более чем одним триллионом долларов США в золотовалютных резервах. |
Japan's central bank has the second largest foreign-exchange reserves after the People's Republic of China, with over one trillion US Dollars in foreign reserves. |
Медэксперты нашли российский паспорт, на имя Максима Золотова, жителя Санкт-Петербурга. |
MLI found a Russian passport identifying him as Maxim Zolotov, a resident of Saint Petersburg. |
В настоящее время, по ее словам, золото составляет примерно 10% золотовалютных резервов Центробанка. |
Gold currently constitutes for around 10% of the bank's gold and forex reserves, she added. |
Создание отдельной валюты было попыткой уменьшить нагрузку на золотовалютные резервы Индии от контрабанды золота. |
The creation of a separate currency was an attempt to reduce the strain on India's foreign reserves from gold smuggling. |
Боязнь этих издержек и пакеты экстренной финансовой помощи от МВФ еще долго удерживали Аргентину от отказа от механизма полного золотовалютного обеспечения уже после того, как стало ясно, что эта система не может поддерживаться. |
Fear of these costs, combined with IMF bailouts, kept Argentina from abandoning its currency board long after it was clear that the system could not be sustained. |
Иными словами, похоже, что российская статистика недооценивает стоимость золота страны, хотя его доля в общем объеме золотовалютных резервов растет. |
In other words, Russian statistics appear to underestimate the value of the country's gold, even as the metal accounts for a growing share of its international reserves. |
Темпы роста золотовалютных резервов также опережали увеличение объема краткосрочной задолженности. |
The growth rate of international reserves also outpaced that of short-term debt. |
— Да, я критиковал, но повторяю еще раз: мы держим 40% наших золотовалютных резервов в евро, и мы не заинтересованы в развале зоны евро. |
PUTIN: I’ve been critical, but I’ll repeat: we hold 40 percent of our reserves in euros, and it’s not in our interest for the euro zone to collapse. |
В 1959 году доллары в обращении по всему миру превысили золотовалютные резервы США, которые стали уязвимы для эквивалента банковского бега. |
In 1959, dollars in circulation around the world exceeded U.S. gold reserves, which became vulnerable to the equivalent of a bank run. |
Поэтому мы и держим примерно 40% наших золотовалютных резервов в евро. |
That’s why we hold about 40 percent of our gold and foreign currency reserves in euros. |
Три из них – Эстония, Латвия и Литва – имеют системы полного золотовалютного обеспечения или валютную систему с фиксированным обменным курсом по отношению к евро, как и Болгария, которая должна присоединиться к ЕС в 2007 году. |
Three of them – Estonia, Latvia, and Lithuania – have currency boards or a fixed exchange rate with the Euro, as does Bulgaria, which is expected to enter the EU in 2007. |
В 1991 году она вышла из десятилетий высокой инфляции, приняв механизм полного золотовалютного обеспечения. |
In 1991 it ended decades of high inflation by adopting a currency board. |
Объем золотовалютных резервов по-прежнему превосходит общий объем задолженности группы развивающихся стран в целом. |
The stock of international reserves continues to exceed the stock of total debt for developing countries as a whole. |
Это стало единственной успешной претензией к золотовалютным резервам Банка Испании. |
This became the only successful claim on the Bank of Spain's gold reserves. |
Цель золотовалютных резервов Центрального банка не в том, чтобы финансировать экономику, а в том, чтобы обеспечивать внешнеторговый оборот. |
But for the general public we can say that the point of the central bank’s gold and foreign currency reserves isn’t to finance the economy, but to guarantee foreign trade. |
Однако у Венесуэлы было только около $10,5 млрд в золотовалютных резервах, а это означает, что ее долг оставался на уровне $7,2 млрд, когда грянул 2015 год. |
However, Venezuela only owned about $10.5 billion in foreign reserves, meaning that its debt remained at $7.2 billion when 2015 rang out. |
В долларовом выражении золото по состоянию на первое ноября составляло 10,5 процента в золотовалютных резервах страны, что на 8,4 процента больше, чем год назад. |
In dollar terms, gold made up 10.5 percent of the country's international reserves on Nov. 1, up from 8.4 percent a year earlier. |
В связи с деликатной дипломатической ситуацией, федеральные агенты возьмут на себя расследование по делу Золотова. |
Due to the sensitive diplomatic situation, federal agents will be taking over the Zolotov investigation. |
Единственное соотношение, которое является относительно стабильным, - это золотовалютные резервы по м2. Ниже приведены некоторые теории, которые могут объяснить эту тенденцию. |
The only ratio that is relatively stable is foreign reserves over M2. Below are some theories that can explain this trend. |