Испарится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
30 minutes at the most, and this City will be vaporized. |
|
На кожу надо нанести что-то, что не испарится от жара. |
Something that can be applied to his skin that won't evaporate in the heat. |
So all the rubble would just evaporate? |
|
Но в случае с объектом меньшего размера, есть вероятность, что с него испарится достаточно газа, и это настолько изменит его, что получившийся объект будет значительно отличаться от изначального. |
But if you started with something smaller, it's possible that enough gas would have gotten away that it would have significantly impacted it and left you with something very different than what you started with. |
В очень горячем, очень быстром огне вода внутри бетона закипит прежде, чем испарится. |
In a very hot, very quick fire the water inside the concrete will boil before it evaporates. |
К тому времени, когда пленка будет закончена, вода достаточно испарится. |
By the time the film is completed, water has evaporated enough. |
Может, все это было просто фантазией, которая со временем испарится? |
Maybe it was just a fantasy which would blow over soon. |
Твоя кожа расплавится, а кровь испарится. |
Your skin will melt, your blood will vaporise. |
Если вы это конфискуете и станете держать в теплой комнате через короткое время его вкус начнет таять и испарится подобно синапсам из вашего мозга! |
If you were to impound it and stick it in a hot little room in a matter of hours, the flavor would bleed away and vanish like the synapses in your brain! |
— Ядро реактора расколется, и Нью-Йорк испарится. |
The reactor core would split and New York would vaporise. |
Закрой глаза, и оно тоже испарится. |
Well, look away, and it too will go up in smoke. |
Remove the ADA gene, and your immune system will simply vanish. |
|
Затем смесь нагревают и доводят до кипения, пока вода не испарится. |
The mixture is then heated and brought to a boil until the water evaporates. |
Засовываешь веревку, ждешь пока ароматизатор испарится и пьешь. |
You wait for the perfume to evaporate and chug it. |
Думаю, они стремятся к жидкому ядру Земли, а это значит, что исчезнут магнитные поля и наша атмосфера испарится. |
I think they're after our molten core... which means no magnetic fields... our atmosphere would evaporate. |
Если черные дыры испаряются под действием излучения Хокинга, то черная дыра солнечной массы испарится за 1064 года. |
If black holes evaporate under Hawking radiation, a solar mass black hole will evaporate over 1064 years. |
Моделирование 2008 года показывает, что орбита Земли в конечном итоге распадется из-за приливных эффектов и сопротивления, в результате чего она войдет в атмосферу Солнца и испарится. |
A 2008 simulation indicates that Earth's orbit will eventually decay due to tidal effects and drag, causing it to enter the Sun's atmosphere and be vaporized. |
Если не выдержит, сработает защитное устройство, вся гора испарится и волноваться будет не о чем... |
If not, the fail-safe device will detonate, this mountain'll vaporise - And there'll be nothing to worry about. |
Мы будем караулить его по очереди, пока этот дурман окончательно не испарится из его организма. |
We shall have to take it in turns to be with him, till the poison has worked itself out of his system.' |
Он будет появляться в солнечное утро, пока есть роса, но не будет сохраняться, как только он испарится. |
It will appear on sunny mornings while there is dew but will not persist once it evaporates. |
Это похоже на один старинный рецепт куриного супа: вы кипятите курицу до тех пор, пока весь вкус и аромат не испарится. |
It's almost like that old recipe for chicken soup where you boil the chicken until the flavor is just gone. |
Да, и если их парень признается, мое дело так же испарится, но этого не произойдет. |
Yes, and if their guy confessed, my case would evaporate, too, but it's not gonna happen. |
Он заявил, что как только купорос испарится, тело начнет разлагаться. |
He stated that as soon as the vitriol evaporated, the body would begin to decay. |
Когда я исцелюсь, приму лекарство и всё, что я знал, испарится из моей памяти. |
Once I heal up, I take the cure, and everyone I've ever known is wiped from my memory. |
The water inside your head will wash away everything and vaporise into the sky |
|
Вода испарится и тем самым охладит гессенские занавески и тем самым воздух, циркулирующий в комнате. |
The water would evaporate and thereby cool the hessian curtains and thereby the air circulating in the room. |
Реакцию выдерживают до тех пор, пока аммиак не испарится. |
The reaction is allowed to stand until the ammonia evaporates. |
Если Абу Назир хотя бы унюхает что мы вышли на принца, он испарится. |
If Abu Nazir even smells we're onto the prince, he'll vanish. |
Потоотделение при приготовлении пищи - это нежный нагрев овощей в небольшом количестве масла или сливочного масла, с частым перемешиванием и поворотом, чтобы гарантировать, что любая выделяющаяся жидкость испарится. |
Sweating in cooking is the gentle heating of vegetables in a little oil or butter, with frequent stirring and turning to ensure that any emitted liquid will evaporate. |
Гераклит удаляется в стойло для скота и покрывает себя навозом в надежде, что вода в тепле испарится. |
Heraclitus locks himself in a stable and covers himself in mud in the hopes that the water will evaporate in the heat. |