Фантазией - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
His story's turned out to be nothing but pure fantasy. |
|
Чувство вины возникает из-за отсутствия разграничения между фантазией и реальностью. |
The guilt is there because of a lack of differentiation between phantasy and reality. |
Эпоха романтизма породила балеты, вдохновленные фантазией, мистикой и незнакомыми культурами экзотических мест. |
The era of Romanticism produced ballets inspired by fantasy, mystique, and the unfamiliar cultures of exotic places. |
Я сам стал поэтом и целый год прожил в Эдеме, созданном моей фантазией. Я вообразил, что и мне суждено место в храме, посвященном Г омеру и Шекспиру. |
I also became a poet and for one year lived in a paradise of my own creation; I imagined that I also might obtain a niche in the temple where the names of Homer and Shakespeare are consecrated. |
Конечно, в нашей профессии это немного по-другому: достаточно одного солдата с богатой фантазией - и можете потерять целый полк! |
But then, in our line of business things are different, one soldier with too much imagination can cause the whole regiment to fall apart...! |
However, the mechanism borders on fantasy. |
|
Многие спортивные и футбольные новостные шоу обсуждают темы, связанные с фантазией. |
Many sports and football-related sports news shows discuss fantasy-related topics. |
Своих родителей, свои рождественские воспоминания. Всё это оказалось фантазией какого-то ученого, которую загрузили мне в мозг. |
My parents, my Christmas memories... it's all a fiction some scientist downloaded into my brain. |
Я попробовал спрыгнуть с лошади, но сделал это так неловко, что только обладая большой фантазией, можно было назвать мою попытку прыжком. |
I tried to vault out of the saddle and I did get out of it, but it was an awkward operation and could by no stretch of imagination have been called a vault. |
Целыми днями в тени шалаша из пальмовых листьев Зоя перелистывала эту книгу, созданную ее ненасытной фантазией. |
For days on end Zoe would lie in the shade of their palm-leaf tent turning over the pages of the book created by her insatiable fantasy. |
Летом время композитора было занято различными крупными произведениями, в том числе увертюрой-фантазией Гамлет, которая была завершена 19 октября. |
During the summer, the composer's time was taken up with various major works, including the Hamlet overture-fantasia, which was completed on 19 October. |
Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения: богатого фантазией, деспотического и необходимого. |
He will be remembered as an African leader of major historical significance: visionary, despotic, and indispensable. |
Хотя в то время идея создания правительства во главе с женщинами была лишь фантазией, она не была чужда афинянам. |
Even though the idea of a female-led government was a fantasy at the time, it was not unfamiliar to the people of Athens. |
Дэниел мечтает о гиперреальных, концептуальных побегах, которые постоянно смешивают экзистенциальную грань между фантазией и реальностью. |
Daniel dreams up hyperreal, conceptual shoots which continually blend the existential line between fantasy and reality. |
У нее осталось только ощущение, что все это очень неправдоподобно и, очевидно, порождено ее фантазией, одно лишь ясно и определенно - от нее ждут ответа. |
She had only time to feel that all this was hazy and perhaps illusory; but one thing was clear and determined-her answer. |
То что вы видели,возможно, Было мечтой,фантазией ,галюцинацией. |
What you saw could have been a dream, a fantasy, a hallucination. |
В том, что они являются такой абсолютной и полной фантазией. |
In how they're such an absolute complete and utter fantasy. |
То, что Томас Эдисон назвал фантазией, что не удалось Николе Тесла, |
What Thomas Edison dismissed as mere fantasy, what Nikola Tesla failed to bring to fruition, |
Самое приятное, что это было чистой воды фантазией, потому что мы тоже аномалия. |
While pleasant, it was clearly a fantasy, because we are also anomalous. |
Они обычно менее верны канону, с фантазией и сверхъестественными темами, для более молодой цели. |
They're generally less faithful to the canon, with fantasy and supernatural themes, for a younger target. |
Химический король порождает из своего чрева этого воспаленного преступными идеями человечка, - тот, в свою очередь, оплодотворяет чудовищной фантазией Роллингову пустыню. |
The Chemical King's loins had begotten this homunculus filled with feverish, criminal ideas who, in turn, fertilized the Rolling desert with his monstrous fantasy. |
Весь фильм - это его отчаянная попытка угнаться за её фантазией, которая оканчивается неудачей. |
The entire film is his desperate attempt to catch up with her fantasy, which ends in a failure. |
Слепые дети обладают невероятно богатой фантазией, но это другое, понимаете? |
Blind children are extraordinarily imaginative, but this is different, okay? |
Область нанесения машинной вышивки на изделия из ткани или кожи ограничена только вашей фантазией. |
The area of the machine embroidery drawing on fabric or leather is limited only by your imagination. |
Not some fantasy that I drummed up, you know? |
|
Но во многом это стало вымышленной фантазией, потому что речь идет об этих маленьких детях, которых учат ненавидеть друг друга; о тех, кто отличается от него. |
But in many ways it became a fictional fantasy because it's about these young children who are taught to hate each other; anyone who is different from him. |
Эти планы были в значительной степени фантазией, и единственным результатом было углубление разногласий среди роялистского руководства. |
These plans were largely fantasy, and the only result was to deepen divisions among the Royalist leadership. |
Для столь грандиозного проекта среди работающих ныне архитекторов нет более подходящего, чем Питер Китинг, с его деловитостью, вкусом, оригинальностью, фантазией. |
For a project of the size you have in mind there's not another architect living who can equal Peter Keating in efficiency, taste, originality, imagination. |
Совпадала ли хоть раз реальность с фантазией? |
Does the reality ever live up to the fantasy? |
Есть ли в нем тот романтический идеализм, который руководит фантазией сценографа в Нойшванштайне? |
Does it have that romantic idealism that lead the stage set designer's fantasy at neuschwanstein? |
Реальность и простое подобие реальности никогда не могут быть одним целым, и велика разница между фантазией и фактом, между истиной и ее фантомом. |
Never can reality and the mere semblance of reality be one, and wide is the difference between fancy and fact, between truth and the phantom thereof. |
Благодаря чуду фирмы по связям с общественностью moxie и аниматронному гению, робот Рейгана разрушил барьеры между фантазией и реальностью в мужской манере. |
Through a miracle of public relations firm moxie and animatronic genius, the Reagan-bot broke down the barriers between fantasy and reality in a masculine fashion. |
Болезнь начинает проявляться обычно в конце пубертатного периода, в возрасте около 20-ти лет, когда граница между реальностью и фантазией становится размытой, почти неразличимой. |
Onset usually begins late teens, early 20s, when reality and fantasy become interchangeable, almost indistinguishable. |
К концу фильма Грань между фантазией и реальностью стирается как для зрителя, так и для персонажа. |
By the end of the film the line between fantasy and reality is blurred for the audience as well as the character. |
В 1975 году Леннон ушел из музыкального бизнеса, чтобы вырастить своего маленького сына Шона,а в 1980 году вернулся с двойной фантазией Ono collaboration. |
In 1975, Lennon disengaged from the music business to raise his infant son Sean, and in 1980, returned with the Ono collaboration Double Fantasy. |
Здесь, в этой статье, мы имеем регулярную индийскую армию в качестве сноски и INA в качестве главной сделки - что является чистой фантазией. |
Here, in this article, we have the regular Indian Army as a footnote and the INA as the major deal - which is pure fantasy. |
Она была охарактеризована как абсурдистская, эксцентричная и декадентская и является романтической фантазией. |
It has been characterized as absurdist, eccentric, and Decadent, and is a Romantic fantasy. |
Гейнеры и кормильцы-это люди, которые наслаждаются фантазией или реальностью собственного набора веса. |
Gainers and feedees are people who enjoy the fantasy or reality of gaining weight themselves. |
Назвать Парк Юрского периода научной фантастикой было бы все равно, что назвать Гарри Поттера фантазией только потому, что это связано с магией. |
Calling Jurassic Park science fiction would be like calling Harry Potter fantasy just because it involves magic. |
И раз уж мы с тобой говорим откровенно... я думаю, тебе пора покончить с этой фантазией про второсортного киноактера. |
And since we're being frank here... I think you should quit that fantasy of being a third rate movie actor. |
Насколько узка переступаемая нами грань между фантазией и глупостью! |
How narrow a line we tread between fantasy and foolishness! |
На протяжении всего процесса Валле утверждал, что сообщения в чате были всего лишь фантазией, и что он не собирался действовать на них. |
Throughout the trial, Valle claimed that the chat room communications were mere fantasy, and that he had no intention of acting on them. |
Все еще не видел разницы между действительностью и фантазией. |
Still couldn't tell the difference between reality and fantasy. |
Во-вторых, просмотрнеподходящих программ приводит к детской жестокости, потому что им трудно осознавать разницу между реальностью и фантазией. |
Secondly, watching inappropriate programmes leads to children`s cruelty and violence because it is not always easy for them to determine the difference between reality and fantasy. |
Украинцы объявили проект моста фантазией или средством Ротенберга прикарманить государственные деньги. |
Ukrainians declared the bridge project a fantasy or a device for Rotenberg to appropriate government cash. |
В книге чужой в чужой стране и я не боюсь зла он начал смешивать строгую науку с фантазией, мистицизмом и сатирой на организованную религию. |
In Stranger in a Strange Land and I Will Fear No Evil, he began to mix hard science with fantasy, mysticism, and satire of organized religion. |
Назвать Парк Юрского периода научной фантастикой было бы все равно, что назвать Гарри Поттера фантазией только потому, что это связано с магией. |
Instead, I got arguments that the trivial review proofs of Godel's theorem/Halting problem was OR! |
Он наиболее известен своей эпической фантазией Бесконечная история; другие известные работы включают Момо и Джима Баттона и Люка машиниста. |
He is best known for his epic fantasy The Neverending Story; other famous works include Momo and Jim Button and Luke the Engine Driver. |
Ваша матушка говорит о чувствительности, но я называю это фантазией. |
Your mother speaks of sensitivity, but... Me, I call it whimsy. |
“Нейрообщество”, возможно, является в большей степени теоретической фантазией, чем переживаемой реальностью». |
A 'neuro society' may be more theoretical fantasy than lived reality. |
Не было никакой возможности, не обладая фантазией, установить, что, собственно, нарисовано на этих трех растворах. |
It was not possible without considerable ingenuity to detect what the pictures painted on these three parts actually represented. |
- создания, порождённые фантазией - creatures of fantasy
- между фантазией и реальностью - between fantasy and reality