Касается деятельности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Касается деятельности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
activity concerned
Translate
касается деятельности -



Ну, это касается... сердечной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's concerning for a... cardiac source.

Что же касается устойчивого развития, природоохранная деятельность требует соответствующей государственной политики, и ее невозможно поручить рынку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to sustainable development, environment cannot be managed through markets but requires a public policy response.

Текущая деятельность по согласованию касается уже упомянутого метода исчисления ВВП в постоянных ценах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently ongoing harmonisation work concerns the already mentioned calculation method for GDP at fixed prices.

Ты не сможешь приходить в офис если это не касается передачи дел или других направлений деятельности фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't be able to come into the office unless it's related to handing off cases or the business of the firm.

Административное право касается статутов и правил деятельности правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrative law concerns the statutes and rules of government operations.

Хьюстон обычно не любил принимать поспешные решения, особенно того, что касается внекорабельной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Houston ordinarily didn’t like to rush into anything, let alone an EVA.

Что касается гуманитарной деятельности, то программа помощи продолжает осуществляться, несмотря на некоторые отдельные инциденты, связанные с обстрелами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As regards humanitarian activities, the assistance programme remains on track, despite some isolated shelling incidents.

Что касается участия женщин в политической деятельности, то, несмотря на их мобилизационный потенциал, они все еще недопредставлены на уровне директивных органов, в частности в парламенте, где на 132 мужчины приходится 15 женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is particularly true in the Parliament, whose membership consists of 132 men and only 15 women.

Что касается распределения рабов из областей деятельности, то некоторые области производили гораздо больше порабощенных людей, чем другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the distribution of slaves from regions of activity, certain areas produced far more enslaved people than others.

Что касается примечательности, то мы можем привести многочисленные газетные статьи о деятельности CBEID.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Notability, we can cite numerous newspaper articles of CBEID's activities.

Что касается проектов по стимулирующей деятельности, то упрощенные процедуры позволили сократить время проработки для ряда стран-получателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As regards enabling activity projects, expedited procedures have shortened the processing time for a number of recipient countries.

Что касается учебной подготовки и деятельности КЗК, то в соответствии с годовым планом велось регулярное обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerning training and KPC activities, regular training was conducted on the basis of the annual plan.

Второе исключение касается передачи в рамках обычной коммерческой деятельности стороны, осуществляющей передачу, арендодателя или лицензиара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second exception relates to a transfer in the ordinary course of the transferor's, lessor's or licensor's business.

Что касается законодательной деятельности, то результаты носили неоднозначный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Results were mixed on the legislative agenda.

Что касается этого органа, то было бы желательно получить пояснения по вопросу о финансировании его деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clarification as to the latter's funding would be appreciated.

Что касается необходимости обслуживания пользователей, то также было отмечено, что статистики должны улучшить свою деятельность по обслуживанию потребностей, связанных с получением незапланированных рядов динамики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerning the need to service users, it was also said that statisticians have to become better at servicing needs for unforeseen time series.

Когда-то деятельность ограничивалась ежедневным утренним бритьем лица, теперь уход касается всего тела с головы до ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once an activity limited to the daily morning shave of the face, grooming is now about the whole body from head to toe.

Статья 7 касается приостановления деятельности государства-члена, а статья 8-установления тесных отношений с соседними государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 7 deals with the suspension of a member state and article 8 deals with establishing close relations with neighbouring states.

А что касается деятельности докторов Уотсона и Магнус, то мы обещаем полную финансовую и административную поддержку вашего Убежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as for your endeavors, doctors Watson and Magnus, full financial and governmental support for your Sanctuary.

Что касается малых предприятий, то механизмы кредитования при поддержке государства могут быть эффективными, если они будут подкреплены хорошо налаженным контролем за деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the small-scale sector, Government-supported credit schemes can be effective if accompanied by good performance monitoring.

Однако в том, что касается деятельности, связанной с разминированием, очень важно, чтобы с самого начала данные использовались на основе принципов взаимного обмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is very important for mine action that data handling be done in an interoperable way from the beginning.

Что касается происходящего в Готэме, это не мое поле деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as for what's going on in Gotham, it's not my row to hoe, now is it?

Протестное движение против цен на топливо касается главным образом частных лиц, поскольку ряд профессий и видов деятельности получают частичное или полное освобождение от ТИЦПЭ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protest movement against fuel prices mainly concerns individuals, as a number of professions and activities benefit from partial or total exemptions from TICPE.

Что касается типа инновационной деятельности, то разработка инклюзивных инноваций не обязательно ограничивается моделями с более высокими техническими характеристиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In terms of type of innovation, the development of inclusive innovation is not necessarily restricted to higher technical specifications.

Проблема заключается в воплощении возросшего фактического присутствия в эффективную законодательную деятельность, особенно в том, что касается прав женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The challenge is to translate the increased physical presence into effective legislative performance, particularly for women's rights.

Меня это не касается. И это меня выделяет в моей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't... really affect me, and that's what makes me exceptional at what I do.

Это замечание касается более широкого понимания деятельности судебных институтов, действующих в настоящее время на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remark pertains to the broader picture of the juridical institutions that we now have in the international field.

Значительная часть деятельности Агентства в области ядерной технологии касается других областей, помимо выработки электроэнергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A major part of the Agency's nuclear technology activities are related to applications other than electricity generation.

Это также касается деятельности судьи Пиллэй и Трибунала по Руанде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This also applies to Judge Pillay regarding the Tribunal for Rwanda.

Что касается мероприятий, по которым планируется продолжение работы, или новых мероприятий, то предлагаемая деятельность кратко описывается в документе TRADE/WP.8/2002/8. А.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For activities where further work is expected to take place, or for new activities, the proposed course of action is outlined in document TRADE/WP.8/2002/8.

Есть не так много, что я не делаю, я думаю, когда дело касается актерской деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There isn't much I don't do, I guess, as far as acting goes.

Что касается будущих докладов, то было рекомендовано, чтобы неудовлетворительная деятельность в этой области отделялась от других классификаций результативности деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In future reports, it was recommended that unsatisfactory performance in this area be separated out from other performance classifications.

Что касается деятельности неправительственных организаций, то она частично финансируется также за счет средств Ассоциации владельцев игровых автоматов Финляндии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case of NGO activities, funding is also provided by Finland's Slot Machine Association.

Что касается стимулирования инноваций, подчеркивалось, что связь между инновационной деятельностью и регулированием носит двухсторонний характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On stimulating innovation, a bi-directional relationship between innovation and regulation was highlighted.

Что касается УСП, ДЭСВ разработал руководство по учету природоохранной деятельности, призванное усовершенствовать отчетность путем сочетания финансового и управленческого учетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As regards EMA, DESA has developed an international guidance document to enhance disclosure through management accounting in addition to financial accounting.

Была принята новая кадровая политика в отношении назначения сотрудников, деятельность которых касается исключительно ЮНДКП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A personnel policy has been introduced concerning appointments for staff whose appointments are limited to UNDCP.

Не применяется оно и в отношении деятельности, единственная цель которой заключается в защите от стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor does it apply to activities whose sole purpose is to protect from natural disasters.

Каждая из областей деятельности таит в себе ряд весьма многообещающих возможностей, в интересах реализации которых правительства, деловые круги и гражданское общество могли бы проводить работу сообща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of the action areas includes a number of high-impact opportunities that Government, business and civil society can rally around.

Обеспечить транспарентность в том, что касается совместно используемых водоносных пластов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Create transparency with regard to shared aquifers.

Он также приветствовал тот факт, что ГЭПТ продолжает привлекать частный сектор к своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It encouraged Parties to take practical actions to engage the private sector.

Увеличение потребностей в основном обусловлено увеличением числа добровольцев Организации Объединенных Наций на 120 в целях укрепления деятельности по административному и материально-техническому обеспечению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increased requirement is mainly due to the increase of 120 United Nations Volunteers to strengthen administrative and logistic support.

В соответствующих случаях к деятельности этих целевых групп могут подключаться соответствующие фонды и программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As applicable, funds and programmes will be associated with the work of these task forces.

Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выделил на поддержку этой деятельности 1,2 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations Population Fund has contributed $1.2 million to support these activities.

В рамках других инициатив предоставляется оплачиваемая работа городским безработным или не полностью занятым в рамках самостоятельной предпринимательской деятельности или за счет создания оплачиваемых рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other initiatives provided gainful employment to the urban unemployed or underemployed through self-employment ventures or provided wage employment.

Именно поэтому мы будем усиливать нашу поддержку эффективной деятельности по поддержанию мира и одновременно будем наращивать наши усилия по предотвращению конфликтов до их начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is why we will strengthen our support for effective peacekeeping, while energizing our efforts to prevent conflicts before they take hold.

Комитет приветствует предпринятые на уровне общин инициативы по расширению доступа детей к отдыху, досугу, а также культурной и творческой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee welcomes the initiatives taken at community level to improve children's access to rest, leisure and cultural and artistic activities.

Эти виды деятельности, как утверждается, привели, среди прочего, к ускоренной почвенной эрозии, увеличению подвижности барханов и повышению вероятности возникновения пылевых и песчаных бурь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These activities are alleged to have resulted in, inter alia, accelerated soil erosion, increased sand movement and increased incidence of dust and sand storms.

Данный проект предусматривает 12-летнее общее образование, а также профильное обучение для подготовки выпускников к трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proposes a 12-year system of general education, together with specialized training to prepare students for working life.

Было выражено мнение о том, что поощрение базовых и углубленных исследований в развивающихся странах может способствовать среднесрочным и долгосрочным побочным выгодам от космической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The view was expressed that promotion of basic and advanced research in developing countries could be helpful to medium- and long-term space spin-off benefits.

Режим торговли был улучшен, однако, что касается демократических реформ в арабских странах, в этом отношении сделано было немногое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Barcelona Accord of 1995, the European Union offered aid and trade to several Arab countries, in exchange for progress on democratic reform.

Рабочая группа будет иметь в своем распоряжении совместный доклад 2008 года, который охватывает достижения в ориентированной на воздействие деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group will have before it the 2008 joint report, which covers achievements of effects-oriented activities.

Колледжи обладали большей автономией от центральной администрации в плане использования своих бюджетов и организации деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colleges had greater autonomy from the central administration in terms of using their budgets and organizing activities.

Статья 15 касается маркировки пищевых контактных материалов, еще не контактировавших с пищевыми продуктами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 15 is about labeling of food contact materials not yet in contact with food.

Только человек может запомнить впечатления от интеллектуальной деятельности, такие как числа и слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only humans can remember impressions of intellectual activity, such as numbers and words.

Живое исполнение всегда играло важную роль в деятельности Kraftwerk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Live performance has always played an important part in Kraftwerk's activities.

Хотя МОТ была учреждена в качестве учреждения Лиги Наций после Первой мировой войны, ее основатели добились больших успехов в общественной мысли и деятельности до 1919 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the ILO was established as an agency of the League of Nations following World War I, its founders had made great strides in social thought and action before 1919.

Она была начата в арендованном здании с общежитием для сельских студентов и клубом для развития физической, культурной, религиозной и образовательной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was started in a rented building with a hostel for the rural student to stay and a club to develop physical, cultural, religious and educational activities.

Что касается переименования, то, без возражений, я его переношу. Кроме того, Лок использует Щ во всех своих работах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for renaming, per no objections, I am moving it. Besides LOC uses shch in all his works.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «касается деятельности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «касается деятельности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: касается, деятельности . Также, к фразе «касается деятельности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information