Лился - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Some windows stood open, and the scent of lime flowers wafted in. |
|
Потолок его был в тени, а через окна с яркими цветными стеклами, а местами совсем незастекленные, лился мягкий, приятный свет. |
The roof was in shadow, and the windows, partially glazed with coloured glass and partially unglazed, admitted a tempered light. |
В палату лился, казалось, нескончаемый поток, состоящий из восьмилетних близнецов мужского пола. |
What seemed an interminable stream of identical eight-year-old male twins was pouring into the room. |
Сквозь окна со множеством переплетов на газон лился неяркий свет, над крутой остроконечной крышей с высокими трубами вставал столб темного дыма. |
A dull light shone through heavy mullioned windows, and from the high chimneys which rose from the steep, high-angled roof there sprang a single black column of smoke. |
The light of the kitchen poured down on them. |
|
При свече, в мягком свете, который лился сверху на мягкое нестянутое тело женщины, раздевшейся на ночь, ей можно было дать немногим больше тридцати. |
BY the light of the candle she did not look much more than thirty, in the soft light downfalling upon the softungirdled presence of a woman prepared for sleep. |
Пятничный вечерний поток машин лился мимо нас яркими искрами света. |
Friday night traffic spilled around us in a bright sparkle of lights. |
Слабый синий полусвет лился из прозоров между шторами и окном. |
The faint, blue half-light poured in through the interstices between the blinds and the windows. |
И дождь лился на землю 40 дней и 40 ночей, пока весь мир не залило водой. |
And the rain kept falling for 40 days and 40 nights, until the whole world was covered in water. |
лился поток золотого солнечного света. Гарри дико воззрился на Гермиону. Цепочка врезалась ему в шею. |
falling across the pavedfloor from the open front doors. He looked wildly around at Hermione, the chain of the hourglass cutting into his neck. |
В открытое окно лился солнечный свет и озарял довольно симпатичную комнату. |
Sunlight came through an open window, showing a pleasant enough room. |
Свинец в кровле плавился и лился сквозь каменных горгулий, разрушая в свою очередь дворец епископа. |
The lead in the roofing melted and poured through the stone gargoyles, destroying in turn the bishop's palace. |
Когда мы с сэром Генри сели завтракать, яркий солнечный свет уже лился в узкие окна с цветными гербами на стеклах, разбрасывая по полу пестрые блики. |
As Sir Henry and I sat at breakfast the sunlight flooded in through the high mullioned windows, throwing watery patches of colour from the coats of arms which covered them. |
Проливной дождь лился на 10000 усталых людей а они скакали как хор бабтистов. |
Rain pouring down on 10,000 tired people and they jumped up like a Baptist choir. |
Жизнь в Ланнили шла своим чередом; из церкви в знойное летнее затишье лился негромкий однообразный напев. |
In Lannilis life went on as usual; from the great church the low drone of a chant broke the warm summer air. |
Половина из них без скафандров, почти все без оружия... а вниз по пандусу лился поток солдат, вооруженных до зубов. |
Less than half were in p-suits and only a few seemed to have weapons-and pouring down ramp were soldiers, all armed. |
В тщательно отшлифованных стенах были пробиты окна, из которых лился яркий свет. |
They were buzzing hives of life unto themselves; their elaborately constructed walls pierced with dozens of windows, from which light poured. |
Свет лился из окон ломбарда. |
The light came from the window of a pawnshop. |
В открытые двери освещенных по-ночному корпусов лился неяркий свет. |
The low night lights shone through the open doors of the sanitary units. |
Проливной дождь лился на 10 000 усталых людей а они скакали как хор бабтистов. |
Rain pouring down on 10,000 tired people, and they jumped up like a baptist choir. |
Она ничего не видела. Усилия исказили её лицо, пот лился градом, заливая глаза. |
She could not see. The perspiration pouring down her face was blinding her. |
Из освещенного коридора через стеклянную дверь на вдову лился желтый свет электрических плафонов. |
The yellow light of the ceiling lamps poured on to the widow through the glass door from the illuminated corridor. |
Солнечный свет лился в комнату в щель между мехами, закрывающими окно. |
Sunlight streamed into the chamber from the sides of the fur covering the window. |
Через четыре оконца с цветными стеклами, расположенные под самым потолком, лился приятный мягкий свет. |
High up on the wall there were four small windows with panes of coloured glass that filled the room with a soft, diffused light. |
Чай пили в гостиной раньше, чем обычно, в распахнутые двери лился солнечный свет, все были взволнованы. |
There was an early cup of tea in the hall, where doors were open to let in the sun. Everybody seemed to be panting a little. |
Из находящегося над их головой отверстия узкой полосой лился свет вечернего солнца. |
Above them the famous circular hole in the roof glowed with a narrow shaft of evening sun. |
Harsh light penetrated the frosted glass panes of the door. |
|
Она запела, и голос ее лился и замирал, точно песнь соловья в лесу. |
She sang, and her voice flowed in a rich cadence, swelling or dying away like a nightingale of the woods. |
Свет лился от керосиновой лампы, стоящей на портативном холодильнике в углу подземной комнаты. |
The light came from a kerosene lantern sitting on top of an Igloo cooler in the corner of the underground room. |