Мелькающую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ты не просыпаешься с плохим предчувствием в животе, не видишь мелькающие тени. |
You don't wake up with a bad feeling in your stomach or see shadows move. |
Большая белая акула ведь не живёт в страхе от мелькающих на глубине теней? |
A great white shark doesn't live in fear of shadows in the deep, does it? |
Изображения, мелькающие изображения. |
Like pictures, flashing pictures. |
Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу. |
She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. |
В неверном свете мелькающих над нами дней я все-таки сумел убедиться, что машина мчится во времени назад. |
In that uncanny light of the procession of day:, I saw that the Machine was speeding backwards through Time. |
Поэтому Сперри пришел к выводу, что левое полушарие мозга было посвящено языку, так как участники могли четко говорить на мелькающем изображении. |
Therefore, Sperry concluded that the left hemisphere of the brain was dedicated to language as the participants could clearly speak the image flashed. |
Он даже поместил мелькающую фразу, говорящую о его радости, среди новостей уличной кинохроники на крыше здания Курфюрстендамм. |
He even placed a flickering sentence speaking about his joy among the news items of a street newsreel atop a Kurfürstendamm building. |
Второе предлагаемое объяснение состоит в том, что зрительная система обрабатывает движущиеся объекты быстрее, чем мелькающие объекты. |
A second proposed explanation is that the visual system processes moving objects more quickly than flashed objects. |
Мелькающий свет запрыгал по грязным обоям и по потолку и прогнал потемки. |
The flickering light danced over the dirty wall-paper and the ceiling, and chased away the darkness. |
Девушки сидели у окна и смотрели на яркие фонари и поток мелькающих экипажей. |
The two girls sat in the window seat, looking out at the lights and the stream of hurrying vehicles in the avenue. |
Инструмент глобалистов, Роберт Пастор, постоянно мелькающий на мировой сцене как закулисный игрок Североамериканского слияния. |
Globalist tool, Robert Pastor, is incessantly paraded on the world stage - as the man behind the North American merger. |
Временами ему чудились - то среди матросов, то мелькающими по скалам, то качающимися в лодке - те призраки, которые услаждали его ночь своими ласками. |
Thus every now and then he saw in fancy amid the sailors, seated on a rock, or undulating in the vessel, one of the shadows which had shared his dream with looks and kisses. |
Сифонофоры демонстрируют флуоресценцию в виде мелькающего рисунка, который используется в качестве приманки для привлечения добычи. |
The siphonophores exhibit the fluorescence in a flicking pattern that is used as a lure to attract prey. |
Рябович укрылся с головой и, свернувшись калачиком, стал собирать в воображении мелькающие образы и соединять их в одно целое. |
Ryabovitch pulled the bed-clothes over his head, curled himself up in bed, and tried to gather together the floating images in his mind and to combine them into one whole. |
За церковью тянулось в два ряда длинное село с кое-где мелькающими трубами над соломенными крышами. |
Behind the church stretched a long village street with chimneys peeping out here and there from thatched roofs. |
Осколки льда гремели вокруг его быстро мелькающих ног, со стуком падали на пол, о них спотыкались другие танцующие. |
These chunks rattled together as his legs flew around, and every little while they fell clattering to the floor and were slipped upon by the other dancers. |
Рассматривал мелькающие лица, ловил каждое движение молодых рук, каждое выражение гладких, без единой морщинки лиц. |
He looked into their faces as they darted past and he followed every move of their youthful hands and every expression of their wrinkleless faces. |