Предчувствием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Быть может, в то время я оказался излишне чувствителен к подобным впечатлениям, только я глядел на эту виселицу со смутным предчувствием беды. |
Perhaps I was over sensitive to such impressions at the time, but I could not help staring at this gallows with a vague misgiving. |
Ты не просыпаешься с плохим предчувствием в животе, не видишь мелькающие тени. |
You don't wake up with a bad feeling in your stomach or see shadows move. |
Давайте присоединимся к нему, пытающемуся разгадать тайну... наперекор мешающим ему друзьям... и мучимому постоянным предчувствием беды. |
Follow him if you will, as he attempts to unravel this mystery... hindered at every step by his friends... and haunted always by a vague sense of foreboding. |
С нелегким предчувствием двинулся он в путь по дороге, ведущей в соседнюю долину. |
With a heavy sense of the utmost foreboding he set off on the track that led to the forest in the next valley. |
По мере приближения срока нашей свадьбы - то ли из трусости, то ли охваченный предчувствием -я все более падал духом. |
As the period fixed for our marriage drew nearer, whether from cowardice or a prophetic feeling, I felt my heart sink within me. |
Наконец лето пришло к концу, и городское самоуправление собралось в ратуше; с первым прохладным дыханием осени весь город был охвачен предчувствием решительной схватки. |
Finally the summer passed, the council assembled, and with the first breath of autumn chill the very air of the city was touched by a premonition of contest. |
Но когда они вышли из тюрьмы, он заметил, что женщина по-прежнему смотрит на него с каким-то глубоко скрытым дурным предчувствием. |
But when they left the jail he found the woman still watching him from some deep reserve of foreboding. |
Тем временем отец О'Рейли путешествует вверх по Амазонке на лодке, руководствуясь предчувствием, что Лазаро может вернуться в свой лесной дом. |
Meanwhile, Father O'Reilly travels up the Amazon by boat, acting on a hunch that Lazaro might return to his forest home. |
Я поднялся к себе с каким-то странным предчувствием, отворил дверь и - увидел князя. |
I went up to my room with a strange foreboding in my heart, opened the door and saw Prince Valkovsky. |
Это было далеко от киношного ужаса с его захватывающим предчувствием и приятным испугом. |
This wasn't a look-behind-you thrill, there was no delicious anticipation, no pleasurable fright. |
Се n'est rien, nous attendrons, а пока она может понять предчувствием... |
Ce n'est rien, nous attendrons, and meanwhile she can feel it intuitively.... |
Партитура имеет сильный хоровой сегмент, с предчувствием латинского распева. |
The score features a strong choral segment, with a foreboding Latin chant. |
Немного подождав, с недобрым предчувствием, волнуясь, начала набирать номер снова. |
With growing apprehension, she picked up the SHINCOM receiver and dialed again. |
Шум их рычанья то рос, то замолкал, и чудовищного вида многих из них было достаточно, чтобы самое бесстрашное сердце забилось тяжелым предчувствием. |
The din of their roaring, growling and squealing was deafening and the formidable appearance of any one of them was enough to make the stoutest heart feel grave forebodings. |
, теоретически, нет большой разницы между погружением и предчувствием |
So, theoretically, there's not that much difference between a regression and a premonition. |
Все еще преследуемый предчувствием наступающих неприятностей, я не решался позвонить в колокольчик. |
Still haunted by misgivings of trouble to come, I hesitated to announce my arrival precipitately by ringing the house-bell. |
Эта уверенность возникла у него вместе с предчувствием небывалого и завидного приключения. |
Conviction had sprung upon him, and a sense of great and rather enviable adventure. |
Этот ландшафт не был отчетлив, не вызывал никаких конкретных воспоминаний, это еще не было возвращением, а только предчувствием возвращения. |
It was not precise, it had nothing to do with facts, it was hardly more than the presentiment of return, not return itself, but for that very reason it'was much stronger. |
Все идущие хранили молчание, и Виттория не могла до конца понять, чем это вызвано -почтением к умершим или предчувствием чего-то страшного. |
A silence had fallen across the group, and Vittoria couldn't tell whether it was one of respect or apprehension. |
Умирая, Джон слишком поздно осознает, что странные видения, которые он пережил, были предчувствием его собственного убийства и похорон. |
As he dies, John realises too late that the strange sightings he has been experiencing were premonitions of his own murder and funeral. |
Ты предчувствовал это, так? |
That was a premonition, was it? |
Предчувствие не обмануло меня. |
My presentiment had not deceived me. |
My soul has been full... - of mysterious anticipation. |
|
Эта беспомощность, это предчувствие беды. Мы словно тонем в море без спасательного круга. |
I think that helplesness, that realization, that foreboding of being a drift in the sea, with no |
Босиком, в ночной рубашке, путавшейся между ног, она металась по комнате, а страшное предчувствие беды все крепло и крепло. |
She paced the floor in her bare feet, her nightgown clinging to her legs and the more she walked the stronger became her foreboding. |
He entered, sick with apprehension. |
|
Что я предчувствовал, то и случилось. |
Then there happened what I had foreseen. |
Because one of my premonitions was seeing my dad die. |
|
Предчувствую, что в анналах истории это назовут Делом увядшей лилии. |
In the annals of crime, I predict this will be called |
Дрожь предчувствия, страх перед неведомым Уинстон ощутил еще в ту секунду, когда разглядел клетку. |
A sort of premonitory tremor, a fear of he was not certain what, had passed through Winston as soon as he caught his first glimpse of the cage. |
Предчувствие близкой, непонятной опасности овладело народом. |
A sense of near, incomprehensible danger affected the common people. |
Просто у меня возникло предчувствие, что на этот раз его способности подвергнутся серьезному испытанию. |
I just had a hunch his bailing abilities were going to be tested to their limits this time. |
She must have had a bad feeling, somehow or other. |
|
Кузен, у меня хорошее предчувствие. |
You know, cuz, I got me a good feeling about this. |
Я думал о сухом листе, подхваченном ветром; какое-то таинственное предчувствие, тяжелое неопределенное сомнение приковывало меня к стулу. |
I thought of a dry leaf imprisoned in an eddy of wind, while a mysterious apprehension, a load of indefinite doubt, weighed me down in my chair. |
I had a hunch I'd find you here. |
|
Их предчувствие гораздо быстрее, вот почему нет никакой нужды практиковаться с машиной, нужно практиковаться с людьми, только тогда ты научишься... — Научишься видеть руку. |
Their anticipation is that much quicker, so it's actually of no use to you to practise with a machine, you must practise with people, so you're trained... - Trained to see the arm. |
Все в нем дрожало от предчувствия каких-то удивительных событий. |
He was tremulous with a sense of adventure. |
Lenina! he repeated apprehensively. |
|
У меня предчувствие, что эти люди не убийцы... просто одинокие агрессивные нигилисты. |
My sense is this people aren't killers- Just lost, aggressive nihilists. |
The assembly, sensing a crisis, was tensely expectant. |
|
Сильвер вздрогнула при напоминании о ее собственных ужасных предчувствиях. |
Silver winced at this echo of her own ghastly scenario. |
Or do you think the old boy had a hunch? |
|
У меня хорошее предчувствие. |
I have such good feelings about things. |
Катастрофа, приближение которой я тогда предчувствовал, наступила действительно, но во сто раз круче и неожиданнее, чем я думал. |
The crisis which I then felt to be approaching has now arrived, but in a form a hundred times more extensive and unexpected than I had looked for. |
Предчувствие опасности сырым холодным сквознячком прошмыгнуло по спине Йоссариана. |
Yossarian felt a cold, damp wind of apprehension blow over him. |
my soul has been full of mysterious anticipations. |
|
В мире, связанном с тайнами Грааля и Приората Сиона, кандидатура существовала только одна. Оставалось уговорить Софи, по он предчувствовал, что это будет непросто. |
In the world of the Holy Grail and the Priory of Sion, that meant only one man. The challenge, of course, would be selling the idea to Sophie. |
Ну, есть предчувствие, что он может предложить нам работенку. |
Well, I kind of got a hunch he might have work for a couple of guys like us. |
Он настороженно и с большим волнением слушал об этих относящихся к прошлому узах и был полон недобрых предчувствий. |
He was already in a state of keen sensitiveness and hardly allayed agitation on the subject of ties in the past, and his presentiments were not agreeable. |
Предчувствие не факт, Сэм. |
Feelings aren't facts, Sam. |
Не успокаивай меня. - Он на минуту закрыл глаза, потом вновь открыл. - У меня предчувствие, что сегодня. |
Don't kid me. He closed his eyes for a moment, then opened them. I got a hunch today's the day, he whispered, his eyes on her face. |
Чтож, тогда я предчувствую неловкую ситуацию когда ты вернешься домой. |
Well, then I anticipate an awkward situation when you get home. |
Чаще всего пользователь предчувствует, чтобы управлять ими, часто в течение многих часов в день. |
Most commonly, the user hunches to operate them, often for many hours a day. |
Колумб предчувствовал, что надвигается ураган, и поэтому продолжил свой путь, надеясь найти убежище на Эспаньоле. |
Columbus anticipated a hurricane was brewing, so he continued on, hoping to find shelter on Hispaniola. |
Он был полон странных и зловещих предчувствий, и это сильно беспокоило Юлию Михайловну. |
He was full of strange and sinister forebodings, and this made Yulia Mihailovna seriously uneasy. |
Перед взлетом у Алекса появилось предчувствие, что самолет взорвется в воздухе, убив всех находившихся на борту. |
Before take-off, Alex has a premonition that the plane will explode in mid-air, killing everyone on board. |
У него наилучшие предчувствия на этот день. |
He has a good feeling about today. |
Don't you ever just get bad feelings? |
- мрачное предчувствие - apprehension
- иметь дурные предчувствия - misdoubt
- предчувствие дурного - apprehension of evil
- дурное предчувствие - specter
- полный предчувствий - full of foreboding
- внушать дурные предчувствия - misgive
- предчувствие беды - a premonition of disaster
- дурные предчувствия - misgivings
- жуткое предчувствие - eerie premonition
- зловещее предчувствие - ominous premonition
- мрачные предчувствия - apprehension
- странное предчувствие - a strange premonition
- нехорошее предчувствие - bad feeling
- предчувствие опасности - presentiment of danger
- плохое предчувствие - bad feeling
- было плохое предчувствие - had a bad feeling about
- душа моя полна дурных предчувствий - my heart is full of misgiving
- в предчувствует план - the plan foresees
- в предчувствует проект - the project foresees
- У меня плохое предчувствие - i have a bad feeling about
- ложное предчувствие - bum hunch
- предчувствовать приближение опасности - see the red light
- ясно предчувствует - clearly foresees
- предчувствие и - foreboding and
- статья предчувствует - article foresees
- предчувствие неудачи - premonition of failure
- предчувствие несчастья - premonition of disaster
- предчувствие надвигающейся катастрофы - feeling of impending disaster
- предчувствовать приближение опасности, беды - to see the / a red light
- полный дурных предчувствий - presageful of evil