Морщинах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он был совершенно седой, в морщинах, лет шестидесяти; он щурил глаза, у него были белые брови, отвисшая нижняя губа и большие руки. |
He was very gray and wrinkled, and not far from his sixtieth year, his eyes blinked, his eyebrows were white, his lip pendulous, and his hands large. |
И вдруг прямо со дна морского всплывает огромный кит, голова и горб белые, как молоко, и все в бороздах и морщинах. |
Presently up breaches from the bottom of the sea a bouncing great whale, with a milky-white head and hump, all crows' feet and wrinkles. |
Лицо у него было усталое, все в морщинах. За эти три дня он, казалось, постарел лет на тридцать. |
His face was set in lines of fatigue and he looked twice the age he had three days ago. |
Her face is wrinkled all over and it seems that all her teeth are gone. |
|
В этой комнате было светлее, и Уинстон с любопытством отметил, что у нее действительно пыль в морщинах. |
In the better light of the living-room he noticed with interest that there actually was dust in the creases of her face. |
Она создаёт тщательно продуманную фантазию о морщинах, когтях, клыках. |
She's constructing this elaborate fantasy about wrinkles, claws, fangs. |
Сыны мои, сыны мои милые! что будет с вами? что ждет вас? - говорила она, и слезы остановились в морщинах, изменивших ее когда-то прекрасное лицо. |
My sons, my darling sons! what will become of you! what fate awaits you? she said, and tears stood in the wrinkles which disfigured her once beautiful face. |
I like him, and I like Grandma, dust in her wrinkles. |
|
Белая, как у рыб, кожа, вся в морщинах из-за ветров с холмов. |
Fish-white flesh puckered by the highland breeze. |
Его живое воображение тут же нарисовало ее портрет - в морщинах, с дряблыми щеками, накрашенную, в чересчур кричащих платьях, которые были ей не по возрасту. |
His quick fancy showed her to him, wrinkled, haggard, made-up, in those frocks which were too showy for her position and too young for her years. |
Как пергамент, всё в морщинах. |
It was all leathery and wrinkled. |
His face is broken and full of furrows. |
|
Кейнен говорил, он маленький, зеленый, весь в морщинах и с острыми ушами. |
Kanan described him to me. Small, green, and wrinkly with pointy ears. |
У нее было круглое коричневое мягкое лицо, все в мелких морщинах, толстые ярко-красные губы (она усердно жевала бетель) и прищуренные, мигающие, добродушные глаза. |
She had a round, nut-brown, soft face, all fine wrinkles, large, bright red lips (she chewed betel assiduously), and screwed up, winking, benevolent eyes. |
Мы с Шейлой сидим вместе, седые, да в морщинах, у Шейлы в доме на диване, а вокруг дети наши. |
And it was me and Sheila, together, grey-haired and wrinkly, in Sheila's house on Sheila's couch, surrounded by all our children. |
Он был громаден и уродлив - грива сальных седых волос, лицо в морщинах и припухлостях, выпяченные губы. |
He was a monstrous man, with a mane of greasy grey hair, his face pouched and seamed, with thick negroid lips. |