Мы должны были - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если мы - If we
мы рекомендуем - we recommend
Мы это то что мы едим - We what we eat
мы говорили - We spoke
мы надеемся - we hope
мы привыкли - we used to
мы пришли - we came
мы смогли - we could
что мы можем - what we can
мы не рабы, рабы не мы - we are not slaves, slaves do not we
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
должный учёт - due consideration
Синонимы к должный: соответствующий, подобающий, положенный, надлежащий, достодолжный, соответственный, повинный, приличный случаю, приличествующий
Значение должный: Такой, как нужно, подобающий.
Они не должны были вкушать плоды от запретного древа. |
They were not to eat of the fruit of the forbidden tree. |
Теоретически канонерки должны были использоваться для очистки берега от обороняющих его войск при высадке. |
The theory behind those guns was that they were to be used for clearing the beaches of defending troops where the invasion should take place and the gun-boats should be safely beached. |
Территория, которую мы должны были пересечь, была жесткой, мокрой травой, грязью и крутыми лесистыми склонами. |
The terrain we would have to cross was brutal, wet grass, mud and steep wooded slopes. |
They should have got to Veresti about noon on Wednesday. |
|
Теперь королевские линии коммуникаций должны были проходить через районы, патрулируемые недружественными войсками. |
The Royal lines of communication now had to pass through areas patrolled by unfriendly troops. |
Учитель называл нам используемые величины и обозначение метра, затем произносил ритм, ну а мы должны были записать его с правильными паузами и нотами. |
Our teacher would give us an amount of measures and a time signature, and then he would speak a rhythm to us and we would have to write it down with the proper rests and notes. |
В теории популяции лосей и волков должны были жить в устойчивом равновесии. |
In theory, the populations of moose and wolves were supposed to live in a stable balance. |
Деньги должны были помочь агенту ФБР, серьезно раненному во время службы. |
The money was going to aid an FBI agent who was severely wounded in the line of duty. |
Вы должны были собрать материалы и предоставить их полиции. |
You should gather material and submit it to the police. |
А остальные диверсанты тем временем должны были вывести из строя сети? |
While the rest of the commandos planned to take or destroy the nets? |
Сколько времени пилоты должны были подготовиться к этому событию, для этого моделирования? |
How much time did the pilots had to prepare for this event, for these simulations? |
Все следы политической принадлежности должны были быть уничтожены до начала войны. |
All traces of political affiliation had to be removed before the War. |
Но они должны были агитировать сотрудников аэропорта, арт-обработчиков, персонал транспорта... Это может занять несколько дней. |
But they'd have to canvass airport staff, art handlers, transport personnel... |
Вы должны были узнать из книги, что личные вопросы здесь задают из вежливости. |
If your book was any good, you'd have known they ask personal questions here to be polite. |
Постели убирались к завтраку и должны были быть опрятными весь день. |
Beds had to be made prior to breakfast and kept neat during the day. |
Конечно, все рабочие, занятые на столь секретных объектах, должны были быть ликвидированы по окончанию работ. |
Of course, all of the workers on such sensitive areas would be disposed of after the job was done. |
Если действие фильма происходит в 1800 году, они все должны выглядеть, как если бы они действительно были там, знаете, одетые точно, как в тот период. |
If your film is set in 1800, they all have to look as though they were, you know, dressed exactly as in that period. |
Only they just put a third mortgage on the manor. |
|
You shouldn't have applied these psycho-practices. |
|
Они должны были вернуться с убийственной уликой, а нашли всего лишь небольшое нарушение прав человека. |
They were supposed to come back with a smoking gun, and all they found was a little human rights abuse. |
Мы должны были использовать огромный меч и боевой топор в середине пьесы. |
We had to do a huge sword and axe fight in the middle of the play. |
У меня была встреча с медведем в национальном парке в Калифорнии, где я был в походе с другом, мы ели ужин возле костра, и он посмотрел над моим плечом и сказал: Джерри, позади тебя медведь, а тот стоял на задних лапах около десяти футов позади, поэтому мы должны были уйти, а он съел наш ужин и затем ушел. |
I've had an encounter with a bear in a national park in California, where I was having, camping with a friend and we were eating dinner round a campfire and he looked over my shoulder and said, 'Jerry, there's a bear behind you,' and it was standing up on its hind legs about ten feet away so we had to withdraw and it ate our dinner and then walked off. |
Беда в том, что сейчас произошли две вещи, которые не должны были случиться одновременно. |
The trouble is now that two things have happened which shouldn't have happened together. |
We were supposed to bring snack today to the day care |
|
Однажды мы даже должны были очистить ближайший лес, и я был удивлён, увидев, что там так много мусора. |
Once we even had to clean one of the nearest woods and I was surprised to see that there was so much rubbish. |
Концерты должны были состояться в среду, четверг, пятницу и субботу. |
The concerts were to be on Wednesday, Thursday, Friday, and Saturday. |
Поступающие сигналы должны были регистрироваться и оставаться без ответа. |
Incoming traffic was to be recorded and otherwise ignored. |
Переговоры с Защитником должны были вести Люк и Мара. |
Luke and Mara should be handling any talks with Guardian Pressor. |
Мы должны были позволить их исследованию развиваться без вмешательств. |
We had to allow their research to progress without interference. |
Они должны были встретить процессию невесты у реки, а затем отправиться в деревню вместе. |
The bridal procession was to meet by the river, and then they would proceed to the village together. |
Мы до сих пор сами готовим себе пищу вместо того чтобы воспользоваться услугами роботов и тратим большое количество времени на то, чтобы добраться из одного пункта в другой, хотя согласно предсказаниям, мы должны были бы это делать в считанные секунды. |
We are still cooking our meal ourselves instead of using the help of robots and spend hours travelling from one place to another though according to the predictions we were supposed to do this in several seconds. |
Мы должны были носить корм и воду, собирать яйца и убирать навоз. |
We had to carry food and water, collect eggs and clean the gunk. |
Мы должны были догадаться, что вы придёте сразу сюда! |
We should have guessed you'd come straight here! |
А эти голограммы должны были делать спортсменов выносливыми и сохранять энергию во время игры. |
And these holograms are supposed to give you stamina and keep up your energy during the game. |
Несостоявшиеся беглецы должны были печально возвратиться в город, чтобы столкнуться с проблемами собственной эпохи. |
The intended refugees had to turn sadly back into city, to face the problems of their age. |
Far more than a Milky Way should have given us. |
|
Этот резец должны были подарить монастырю вместе со статуей. |
This chisel was to be donated to the monastery with the statue |
Мы должны были сделать это жестким правилом, для того, чтобы данные были последовательными. |
We've had to make it a hard and fast rule in order for the data to be consistent. |
Мы также должны были бы изучать латынь, греческий, арабский языки. |
We'd also have to learn Latin, Greek, Arabic. |
Теперь в его распоряжении были доказательства в тех выражениях и значениях, которые ученые должны понять. |
He had his proofs now in terms the scholars would understand. |
Томашевский считался восходящей звездой, поскольку его должны были вскоре направить на Запад. |
The Colonel was thought to be a rising star, due for a posting to the West. |
Это было очень полезно для нас, потому что мы должны были очень рано вставать, много тренироваться. |
It was very useful experience for us, because we had to get up very early, to train a lot. |
Кейс подивился, что Новые должны были устроить для создания такой степени ужаса. |
Case wondered what the Moderns had done to provoke that level of terror. |
Вы должны были написать к сегодняшнему дню стихотворение |
You were supposed to write one poem by today |
Обещанные им дополнительные подвески должны были необычайно усилить их ракетную мощь дальнего радиуса действия. |
The additional pods they'd been promised would have increased their long-range missile power hugely. |
По одной из бытующих версий, только катастрофа может встряхнуть человечество и открыть путь к настоящей системе всемирного управления и что, хотя этого и не добиться без катастрофы, мы должны уже сейчас начать закладывать для этого основы, чтобы, когда бедствие нагрянет, мы были готовы быстро среагировать. |
One option that some people talk about is that only a catastrophe can shake humankind and open the path to a real system of global governance, and they say that we can't do it before the catastrophe, but we need to start laying the foundations so that when the disaster strikes, we can react quickly. |
Один звук соответствовал одной букве, а каждая буква представляла один звук, а те, которые не соответствовали ни одному звуку, должны были удаляться. |
Each sound was to correspond to one letter, each letter was to represent a single sound, and those which did not represent any sound should be removed. |
Пушки Далеков должны были уничтожить это силовое поле полностью. |
The Dalek guns must have destroyed that force field completely. |
Две части пространства, которые никогда не должны были соприкоснутся, сдавлены вместе. |
Two parts of space and time that should never have touched, pressed together. |
С этого момента они должны были жить при демократическом коммунизме. |
From that point they would operate as a democratic communism. |
Но вы должны знать, что это контр-интуитивно понятное управление. |
But you should know that this is a counter-intuitive operation. |
Она знала, что фотографии со вторых проб должны быть отличными, или она потеряет работу. |
NICE GUY. SHE KNEW THE PHOTOS FROM THE SECOND TEST HAD TO BE GREAT OR SHE REALLY WOULD LOSE THE JOB. |
Мы должны исследовать точку обороны, найти слабые места. |
We have to probe defenses, find the breaking point. |
Они всегда проецируют так, хотя должны были бы вот так. |
They always project like this, but they should project this way |
Они должны были потратить хоть какие-то деньги, чтобы перевезти ее. |
They must've spent some money to move her. |
Эти доклады должны быть представлены в секретариат не позднее 30 апреля 2002 года, как это предусмотрено решением 1/СОР.. |
These reports are to be submitted to the secretariat no later than 30 April 2002, as requested by decision 1/COP.. |
Наши подходы к процессам миростроительства и предотвращения конфликтов должны быть аналогичными. |
The approaches that we take to peacebuilding and to conflict prevention must be similar. |
Кроме того, при проведении в жизнь политики и программ в области народонаселения должны соблюдаться основные и всеобщие права человека и должно обеспечиваться уважение человеческого достоинства. |
In addition, population policies and programmes should respect fundamental and universal human rights and treat people with dignity. |
Сейчас мы должны выполнить наши обязательства. |
We must now keep to our commitments. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы должны были».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы должны были» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, должны, были . Также, к фразе «мы должны были» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.