Нагревалась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В то время большая часть всех сапфиров мира нагревалась, чтобы усилить их естественный цвет. |
At that time, much of all the world's sapphires were being heated to enhance their natural color. |
It would cause it to heat improperly. |
|
When the room was warm she brought in breakfast. |
|
Их точная функция до сих пор обсуждается, но они, вероятно, служили местами, где вода нагревалась огнем, либо для приготовления пищи, варки или купания. |
Their exact function is still debated, but they probably served as places where water was heated by fire, either for cooking, brewing or bathing purposes. |
И хотя воздух, поступающий в защитные камеры, оставался прохладным, охватывающая тело ткань нагревалась, и с каждой минутой все более ощутимо. |
The air ducted down through the tubes remained cool, but I could feel the fabric itself becoming hot. |
Сжатие воздуха на внешних поверхностях приводило к тому, что кабина нагревалась во время полета. |
Air compression on the outer surfaces caused the cabin to heat up during flight. |
Акведуки давали воду, которая позже нагревалась для использования в банях. |
Aqueducts provided water that was later heated for use in the baths. |
Электроны, однако, не могли пройти в обратном направлении, потому что пластина не нагревалась и, следовательно, не была способна к термоэмиссионной эмиссии электронов. |
Electrons, however, could not pass in the reverse direction because the plate was not heated and thus not capable of thermionic emission of electrons. |
Медь ковали молотком до тех пор, пока она не стала хрупкой, а затем нагревали, чтобы ее можно было обрабатывать дальше. |
Copper was hammered until it became brittle, then heated so it could be worked further. |
До введения электричества утюги нагревались путем сжигания, либо в огне, либо с некоторым внутренним расположением. |
Before the introduction of electricity, irons were heated by combustion, either in a fire or with some internal arrangement. |
В 1980-х и 1990-х годах из-за парниковых газов верхние слои океана нагревались, что повышало глобальные поверхностные температуры. |
During the 1980s and 1990s, heating from greenhouse gases warmed the upper layers of the ocean, which affected global surface temperatures. |
При его производстве железо смешивалось со стеклом, а затем медленно нагревалось и затем охлаждалось. |
In its production the iron was mixed with glass and then slowly heated and then cooled. |
Я синхронизирую все 5 мест, чтобы они нагревались с одной скоростью. |
I'll sync up all five locations so they heat at exactly the same rate. |
Это привело к провисанию линий электропередач, поскольку более высокие токи нагревали линии. |
This caused the power lines to sag as higher currents heated the lines. |
Потом учёный поместил термометр в воду. И убрал зонтик, чтобы Солнце нагревало воду. |
And then you put the thermometer in the water and you take the shade away and let the sun shine on the water. |
Если демоны присутствовали... оно немного нагревалось. |
If demons are present, it should... heat up a little. |
привязывали к животу клетку с крысами, а потом нагревали дно клетки свечой, и крысы прогрызали человеку живот, чтобы спастись от жАра. |
They'd attach a cage full of rats to a guy's stomach. And then they'd put candles on top of the cage, and the rats would burrow into the guy's stomach to escape the heat. |
В сауне был камин, где камни нагревались до высокой температуры. |
The sauna featured a fireplace where stones were heated to a high temperature. |
Небольшой электрический нагреватель нагревал слюду, заставляя ее выпускать небольшое количество воздуха, таким образом восстанавливая эффективность трубки. |
A small electrical heater heated the mica, causing it to release a small amount of air, thus restoring the tube's efficiency. |
Исследователи разложили тонкие слои атомов меди на предметных стеклах микроскопа, а затем нагревали их импульсами лазера на неодимовом стекле. |
Researchers spread thin layers of copper atoms on microscope slides and then heated them with pulses from a neodymium glass laser. |
В противном случае песок постепенно, день за днем нагревался бы, а в конце концов весь пляж бы расплавился. |
If it didn't do that then it'd just gradually heat up day after day after day, and eventually, I suppose, the whole beach would melt. |
С ней никто не разговаривал, а когда она проходила по коридору, вся футбольная команда нагревала монетки, а потом швыряли в нее. |
Nobody talked to her, but the entire football team would heat up coins with butane lighters and flick them at her as she walked through the hallways. |
Размыкание механических контактов под нагрузкой приводило к появлению электрических дуг и искр, которые нагревали и разрушали контакты. |
Opening mechanical contacts under load resulted in electrical arcs and sparks that heated and eroded the contacts. |
После включения приемника вакуумные трубки в комплекте нагревались, и генераторы начинали работать, позволяя наблюдать изображение. |
After turning on the receiver, the vacuum tubes in the set would warm up and the oscillators would begin to run, allowing a watchable picture. |
Они нагревались в течение рабочей недели и в воскресенье они использовались как грелка для ног. |
They got hot during the working week and on Sunday were used as foot warmers. |
Пожар начался, когда рабочий с помощью паяльной лампы нагревал асфальтовую черепицу, нанесенную на фасад здания. |
The fire started when a worker was using a blowtorch to warm asphalt shingles being applied to a facade. |
Проблема заключалась в том, что у турбогенераторов были крупные подвижные части, а газ так сильно нагревался, что его требовалось стравливать. |
The challenge was that the turbo-generators were large moving parts, and the gas got so hot it had to be vented. |
В результате выпадения осадков на островах появлялись водоемы с пресной водой, которые нагревались до точки кипения геотермальной энергией, а затем остывали до температуры окружающей среды. |
Precipitation on the islands produced freshwater pools that were heated to boiling by geothermal energy, then cooled to ambient temperature by runoff. |
Металлурги нагревали золото с зернами платинового сплава до тех пор, пока золото не расплавилось, и тогда металлы платиновой группы связывались внутри золота. |
The metal workers involved heated gold with grains of the platinum alloy until the gold melted at which point the platinum group metals became bound within the gold. |
Глажение производилось с помощью утюгов, которые нагревались непосредственно над угольным костром. |
The ironing was performed using irons that were heated directly over a charcoal fire. |
В ивабуро вдоль побережья скалы нагревались горящими дровами, а затем на них выливалась морская вода, образуя пар. |
In iwaburo along the coast, the rocks were heated by burning wood, then sea water was poured over the rocks, producing steam. |
Их распад еще больше нагревал раннюю Землю и продолжал вносить свой вклад во внутренний тепловой бюджет Земли. |
Their decay heated the early Earth even further, and continue to contribute to Earth's internal heat budget. |
Его традиционно делали в деревянном сосуде, называемом кайку, и нагревали раскаленной докрасна кочергой, придавая ему отчетливый слегка обжигающий вкус. |
It was traditionally made in a wooden recipient called a kaiku and heated with a red-hot poker, giving it a distinct faintly burned taste. |
Кто-то нагревал себе на этом руки. |
Somebody involved was lining his pockets. |
Эта печь производила клинкер сухим способом, в отличие от печей 1-6, которые нагревали измельченную известь и глину в виде шламовой смеси. |
This kiln produced clinker by the dry process, as opposed to Kilns 1 – 6 which heated the crushed lime and clay as a slurry mixture. |
Акведуки снабжали водой, которую позже нагревали для использования в банях. |
The aqueducts provided water that was later heated for use in the baths. |
The container was then heated to make the water boil. |
|
Анализ показал, что корий нагревался не более чем до 2255 °C и оставался выше 1660 °C по меньшей мере в течение 4 дней. |
Analysis has shown that the corium was heated to at most 2,255 °C, and remained above 1,660 °C for at least 4 days. |
Те, кто делал это, нагревали сталь, делая ее мягкой, затем складывали и ковали. |
So whoever made it had to heat the steel to make it malleable, then fold and hammer it. |
Затем к блошиным исполнителям приклеивались миниатюрные музыкальные инструменты,и помещение нагревалось. |
Miniature musical instruments were then glued to the flea performers and the enclosure was heated. |
Прежде чем поместить парашют в заднюю оболочку, его нагревали, чтобы стерилизовать. |
Before placing the parachute into the backshell, the parachute was heat set to sterilize it. |
37CE был аналогично модифицирован в 1978 году, хотя его котел нагревался дизельным топливом, а не газом LP. |
37CE was similarly modified in 1978, though its boiler was heated with diesel fuel rather than LP gas. |
Традиционные чугунные фуро в форме Горшков нагревались дровяной печью, встроенной под ними. |
Traditional pot shaped cast iron furo were heated by a wood-burning stove built-in below them. |
Ночные минимальные температуры в последние годы нагревались быстрее, чем дневные максимальные температуры. |
Overnight minimum temperatures have warmed more rapidly than daytime maximum temperatures in recent years. |
Если бы такое вращающееся тело нагревали до тех пор, пока оно не расплавится, его общая форма не изменилась бы, когда оно стало жидким. |
If such a rotating body were to be heated until it melted, its overall shape would not change when liquid. |
Вполне вероятно, что в период 1993-2017 годов океаны нагревались быстрее по сравнению с периодом, начавшимся в 1969 году. |
It is likely that the oceans warmed faster between 1993-2017 compared to the period starting in 1969. |
Печь 7 также имела подогреватель, который нагревал сырую муку с использованием выхлопных газов печи примерно до 800 градусов перед входом в основную печь. |
Kiln 7 also featured a Preheater which heated the raw meal using the kiln exhaust gases to around 800 Degrees before entering the main Kiln. |
Шесты были вырезаны из рощицы и концы их нагревались в паре. |
Poles were cut from a coppice and the ends heated in steam. |
Когда он нагревался, пружина медленно расширялась и открывала дроссельную пластину. |
As it was heated, the spring would slowly expand and open the choke plate. |
Поскольку скорость звука меняется с температурой, трубки нагревали в больших печах, чтобы поддерживать их точную температуру. |
Since the speed of sound changes with temperature the tubes were heated in large ovens to keep them at a precise temperature. |
Баночная терапия была альтернативным методом, который нагревали и затем помещали поверх опухолей. |
The cupping therapy was an alternative method which was heated and then placed over the swellings. |
Бассейны пресной воды, рассеянные по выбрасывающим пар гидротермальным участкам земной поверхности, циклически нагревались и остывали. |
Freshwater pools scattered across steamy hydrothermal fields would be subject to regular rounds of heating and cooling. |