Нагрянуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Нагрянуть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to come on
Translate
нагрянуть -

  • нагрянуть гл
    1. descend
      (сходить)
    2. appear suddenly
      (появляться внезапно)
    3. come unexpectedly
      (прийти неожиданно)

глагол
descendспускаться, сходить, опускаться, опуститься, нисходить, нагрянуть
словосочетание
turn up out of the blueнагрянуть

  • нагрянуть гл
    • заявиться · прийти · прибыть · приехать · припереться · придти · явиться · вторгнуться

препожаловать, привалить, припереть, приехать, припожаловать, пожаловать, заявиться, притащиться, припереться, появиться, явиться, припереть, прийти, прибыть, прикатить, вторгаться, приходить

Нагрянуть Неожиданно появиться.



У меня в Сэнт-Джонзвуде живет сестра, думаю нагрянуть к ней и напроситься на обед, а потом попытаюсь попасть на последний поезд в Керрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got a sister living in St John's Wood, and feel inclined to take her unawares and ask for dinner, and then catch the last train from Paddington.

Буря может нагрянуть сюда в любую минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The storm'll be here in no time...

Холмс казался заинтригован, и мы той же ночью решили нагрянуть в библиотеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holmes was intrigued, and we decided to visit the library that night.

Это значит, что в любой момент может нагрянуть полиция, - сказал Пайкс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means the police will be here any minute, said Pikes.

В женщине просыпается дар обожания несколько поздновато. А она и правда может нагрянуть к нам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The women start adoring too late. But did she say she'd come?'

В любой день могу нагрянуть как снег на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may arrive any day now like a bolt from the blue.

Перелезть через стену и так нагрянуть среди ночи, чтобы увидеть тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jumping over the back wall to drop down and see you in the middle of the night?

Два года назад я не подозревала об этом... не знала, как неожиданно может нагрянуть горе, как оно связывает тебе руки и заставляет молчать, хотя слова рвутся наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years ago I had no notion of that-I mean of the unexpected way in which trouble comes, and ties our hands, and makes us silent when we long to speak.

В любую минуту сюда могут нагрянуть копы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place'll be crawling with cops any minute.

Принцесса может нагрянуть с минуты на минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Princess could arrive at any moment.

Ведь это было бы ужасно - знать, что янки в любую минуту могут нагрянуть и арестовать их!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dreadful it would be to know that the Yankees might swoop down and arrest them at any minute!

Но даже теперь снежные бури могут нагрянуть без предупреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even now, blizzards can strike without warning.

Он вовсе не хотел застать ее врасплох, но считал, что иногда не мешает нагрянуть неожиданно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that he had any desire to spy on her actions, but there was no harm in thus unexpectedly surveying the scene.

Снаружи все было тихо, однако мы чувствовали себя неспокойно, да и какое тут спокойствие, когда в любую минуту могут нагрянуть безжалостные чудовища!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All was silent outside the house, but none of us could feel at ease knowing that at any moment the Martians might come by.

Ну, похоже, он любит нагрянуть, осудить и вновь свалить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it seems like he just pops up and does his circuit-judge act and then disappears again.

Ты уверенна, что эти парни вдруг не нагрянут и не устроят мне сюрприз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, are you sure These guys aren't gonna show up And surprise me?

Не ровен час ащеулы нагрянут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A posse may descend on us any minute.

Как только я подам жалобу, сюда нагрянут правозащитники и Бетти Фридан с половиной женщин, маршировавших на пятой авеню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the second I file a complaint, I'll have the ACLU in my office and Betty Friedan in the lobby with half the women who marched down Fifth Avenue.

Они нагрянут в это место, и эти люди исчезнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're gonna descend on this place, And these people will disappear.

И когда нагрянут неприятности, я смогу им гордиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When push comes to shove, I'm actually proud of him.

К концу смены сюда нагрянут аудиторы из Айвори Тауэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivory tower's issued a district audit, due by end of shift.

Ты же понимаешь, что ФБРовцы вот-вот нагрянут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do realize that the FBI's about to descend on this place?

Просто выпустите меня отсюда, прежде чем все дети нагрянут в выходные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just get me out of here before all the kids descend this weekend.

И они вероятно нагрянут к нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they'll probably pop in.

Большинство одиночек на Манхеттене не задумываются о покупке мебели... пока к ним не нагрянут гости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most single people in Manhattan do not buy furniture until facing the arrival of an out-of-towner.

И поверьте мне, это именно то, что вы захотите, когда праздники нагрянут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And believe me, that's exactly what you're gonna want as the holidays roll around.

Покажи нам зелень или сюда нагрянут копы и заберут твою бабулю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show us the green, or LA policia is gonna come, and they're gonna be taking granny away!

Того и гляди покупатели нагрянут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a feeling there'll be a rush sale here any time.

Смотри, я откладываю стейки для Спуни, он делает из них трюфеля и отдаёт Мануэлю из Палио, который сообщает мне точное время, когда грибники нагрянут к нам из Аляски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I lay the steaks off on Spoony, who turns them into truffles... and gives them to Manuel at Palio, who tips me... to the precise time that the mushroom pickers roll in from Alaska.

На случай, если нагрянут непрошеные гости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case we take on some uninvited guests.



0You have only looked at
% of the information