Надумал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И вот, что я надумал. |
And that`s what I thought. |
Он надумал поступать Техасский университет и я подумала: о, нет. |
He was plan II up at U.T., and I thought, oh, no. |
Являться в мир я надумал в самое неподходящее время. |
I set my presence in the world at the most inconvenient time. |
Либо сроки, либо ты наконец расскажешь, что ты там надумал. |
Either a date or some idea of what you're coming up with. |
Я по объявлению электрический пояс из Петербурга надумал выписать. |
I decided from an advertisement to order an electric truss from Petersburg. |
I've decided to help others, in a neighborly way. |
|
Всё шло замечательно для вас, пока Элиас не надумал модернизировать плантацию. |
All went well for you until Elias came up with his plans to modernise the plantation. |
К концу августа нам наскучило снова и снова разыгрывать одни и те же спектакли, и тут Дилл надумал выманить из дому Страшилу Рэдли. |
But by the end of August our repertoire was vapid from countless reproductions, and it was then that Dill gave us the idea of making Boo Radley come out. |
Я надумал прокатиться. |
I was thinking of going for a drive. |
Например, он надумал построить новый дом или оказать финансовую поддержку сыну в его бизнесе. |
He may want to build a new home or finance his son in a business. |
Выходит, я не пожалею, что надумал здесь обосноваться, - сказал Адам. |
You make it sound like a good place to settle, Adam said. |
Похоже, этот Льюис надумал разжиться имуществом работодателя, вероятно, фотоаппаратурой. |
Looks like this Lewis lad decides to help himself to some of his employer's valuables, photographic equipment probably. |
But if in the alternatory, you made that money grow... |
|
Я надумал прочесть это с начала и до конца, как только получу разрешение говорить в свою защиту. |
I did intend to read it, straight on end, whensoever I was called upon to say anything in my defence. |
You thinking of getting married? |
|
Я думал, думал, - сказал Г ерберт, - и, кажется, надумал кое-что получше, чем брать лодочника с Темзы. |
I have thought it over again and again, said Herbert, and I think I know a better course than taking a Thames waterman. |
Боже, теперь он надумал откровенничать. |
God, now he wants to have a heart-to-heart. |
На случай, если ты надумал воткнуть в меня одну из твоих иголок. |
Just in case you're thinking of jabbing me with one of your little needles. |
Что-нибудь надумал? - спросил Агустин, поднимая голову от карт. |
You've thought up something? Agustin asked from where they were playing cards. |
Свой гроб он, по дикарской прихоти, надумал теперь использовать как матросский сундук; вывалил в него из парусинового мешка все свои пожитки и в порядке их там разложил. |
With a wild whimsiness, he now used his coffin for a sea-chest; and emptying into it his canvas bag of clothes, set them in order there. |
I had thought to Cut the reeds desolate Beaches of Naniwa |
|
You tried to bluff a rocket scientist. |
|
Я кое-что надумала, - сказала она, - но это довольно трудно объяснить. |
I had thought about one matter, she continued, but it is rather difficult to explain. |
Он так ничего и не надумал, а когда проходил мимо ресторанов, то у него текли слюнки. |
It did not; but at every restaurant he passed a longing to eat made his mouth water. |
Если ты надумала надавить на мою сентиментальность, я бы посоветовал не увлекаться литературой на эту тему. |
If you think you uncovered sentimentality in me, I caution you not to read too much into that. |
Как это вы к нам сегодня надумали? - начинает Арина Петровна допрашивать Петеньку. |
What made you come over to us to-day? Arina Petrovna continued with her questioning. |
Вы ушли тогда, а я долго продумала и надумалась, что не бывать этому. |
When you'd gone I pondered over it, and made up my mind that it wouldn't come to pass. |
This will be a good time for you to run, if that's what you want to do. |
|
Я обижаюсь, только когда мне нос расквасят, -сказал Джоуд. - Ну, что ты там надумал? |
I don't take no offense 'cept a bust in the nose, said Joad. What did you figger? |
Или ты надумала провести все ночи до конца жизни в ожидании? |
Do you intend to spend all your nights waiting ? |
Или ты надумала провести все ночи до конца жизни в ожидании? |
Do you intend to spend all your nights waiting? |
Дамочка, я не знаю что ты себе надумала, но это не совсем наша сфера деятельности. |
Lady, I'm not sure what it is you think you're doing, but that's not exactly our line of expertise. |
Городская железная дорога надумала запрячь волов, но их копыта оказались чересчур мягки для твердых мостовых. |
The Metropolitan Railroad also attempted to use oxen to pull the cars, but their feet were too tender for the hard pavement. |
Мы надумали отпраздновать это событие, и ты будешь героем дня. |
We make a feast of the event, and you will be made the hero of it. |
Пусть же все будет, как ты сказала: вези меня, куда надумала, вручаю тебе свою жизнь и свое спасение. |
Be it as you will, then; take me where you please: I put my life and my salvation in your hands. |
Весь вечер Арина Петровна думала и наконец-таки надумала: созвать семейный совет для решения балбесовой участи. |
Arina Petrovna spent the whole evening pondering over this problem. Finally she found it best to convoke the family council for the purpose of deciding what was to be done with Simple Simon. |
Надумала, что я шпионю за ними. |
Imagine, insinuating that I spy on people. |
Вы что, всерьез надумали воспользоваться машиной сэра Уильяма? |
You cannot seriously propose to operate Sir William's Machine. |
А янки еще надумали их освобождать. |
And the Yankees wanted to free them. |
Миссис Мерриуэзер, стремясь расширить свою и так уже процветающую торговлю пирогами, надумала занять две тысячи долларов в банке под залог дома. |
Mrs. Merriwether, wishing to expand her growing bakery, had tried to borrow two thousand dollars from the bank with her house as security. |