Нажиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нажиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cash in
Translate
нажиться -

обогатиться, зашибить деньгу, разжиться, разбогатеть, сколотить капитал, составить состояние, сколотить состояние, нажить деньги, нажить капитал


Я взялся потому, что вы - никчемный неэтичный адвокат, и я не позволю вам нажиться на моём клиенте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm coming after you because you're a worthless ambulance chaser, and I'm not gonna let you take my client's money.

Но я надеюсь на этом нажиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect a very fancy profit out of it.

Слишком честен, чтобы нажиться на убийстве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too honest to profit from a killing?

Кто-то решит нажиться на этой трагедии, дабы поднять свои рейтинги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also some who would capitalize on this tragedy to score political points.

Я не говорю об этом во всеуслышание, чтобы нажиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't broadcast this, let alone profit from it.

А сейчас пытаетесь нажиться на вновь обретенном и жалком статусе звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you are hoping to capitalize on your newfound and sordid celebrity status.

Кто-то ищет сокровища на холме, мы можем нажиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone is gold digging on that hill, we're gonna make a fortune.

Горячка восстановления города давала Скарлетт возможность нажиться, и она понимала, что будет делать деньги, если только не попадет в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wave of rebuilding was giving her the opportunity she wanted and she knew she could make money if only she could stay out of jail.

Генри всегда найдет способ нажиться на проблемах других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry always finds a way to profit from other people's problems.

Все эти люди, пытающиеся нажиться на твоей боли

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of these people trying to capitalize on your pain.

В аптеке можно нажиться, если научитесь торговать пломбиром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of money in drugstores if you can make a good hot fudge sundae.

Чарльз Видмор хочет нажиться на этом острове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles Widmore wants to exploit this island.

Просто некоторые авторы пытаются нажиться на преступлениях Гитлера, написав книгу, утверждающую, что он гей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just some authors trying to cash in off of Hitler's crimes by writing a book claiming he was gay.

И Адам превратился из осведомителя в психованного бывшего работника, пытающегося нажиться за чужой счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Adam goes from whistleblower to psycho ex-employee with an axe to grind.

Некоторые журналисты пытаются нажиться на деле Майкла Томаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some reporter trying to cash in on the Michael Thomas case.

Значит, вы утверждаете, что не навязываетесь пенсионерам в центре Хадсона, в надежде нажиться на стариках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you're saying you don't troll the senior center on Hudson looking for old folks to fleece?

Вы можете нажиться на этой трагедии!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can cash in on this tragedy!

Многие утверждали, что политики пытаются нажиться на кастовых оговорках в чисто прагматических предвыборных целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many alleged that the politicians were trying to cash in on caste-based reservations for purely pragmatic electoral purposes.

Давать этому парню повод нажиться на нас... Это немного глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giving this guy an excuse to go after you again... that seems a little bit foolish.

Значит, вы больше не угнетаете обездоленных, а лишь стараетесь на них нажиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, so you don't actually bully the little guy anymore, you just try and capitalize on him.

Ты пытался нажиться на нашей дружбе и сделать на мне деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You tried to take advantage of our friendship to make money.

И если Америка не может нажиться на нём, они объявляют его вне закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if America can't profit on it, then they make it illegal.

И всё-таки, я хорошо смогу на них нажиться завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, I have to make good on this debt by tomorrow afternoon.

В письмах Бэннет писал, что вы пытались нажиться на смерти Артуро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the correspondence, Bennett seemed to think that you were trying to cash in on Arturo's death.

Думаете, агент Барретт хочет на этом нажиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you think Agent Barrett is in it to make a profit?

Весьма практический подход к делу, нельзя не признаться, - продолжал Джонсон, - и я не сомневаюсь, что кое-кто может на этом нажиться, а может и нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very practical, I must say, continued Johnson, and I don't doubt there are quite a few who might be benefited, and, again, who might not be.

Сколько ещё немецких принцев надеются нажиться на средствах Великобритании?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many more German princes are there hoping to grow fat on Britain's public purse, I wonder?

Я серьезно думаю, что нам надо хорошенько нажиться на этих новостях немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really think we need to cash in on this good news immediately.

Я хотел бы извиниться... перед вами... и перед солдатами, которых я подвел, когда пытался нажиться на их положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to apologise... .. to you and... to the soldiers that I have let down... .. when I put profits over their wellbeing.

Некоторые люди думали, что я пытаюсь нажиться. Если бы я хотел нажиться на своей связи с Элвисом, я бы сделал это пять лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people thought I was trying to cash in. If I had wanted to cash in on my association with Elvis, I would have done it five years ago.

Один из местных жителей нашел способ нажиться на всеобщей ненависти к Ралу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the locals had found a way to profit from the general hatred for Rahl.

Но вы планировали нажиться на этом, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you are planning on cashing in on this, aren't you?

Когда она получила почку, вы поняли, что на остальных органах Несбита можно нажиться, чтобы оплатить ее лечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So once she had her new kidney, you figured you might as well cash in on the rest of Nesbit's organs to pay off her medical bills.

Книги с золотыми медалями быстро последовали за женскими казармами с весенним огнем, стремясь нажиться на беспрецедентных продажах, и в 1952 году было продано почти 1,5 миллиона экземпляров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gold Medal Books quickly followed Women's Barracks with Spring Fire, eager to cash in on the unprecedented sales, and it sold almost 1.5 million copies in 1952.

У него мог быть напарник, способный каким-то образом нажиться на смерти пчел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We think he has a partner who may have a way to cash in on the higher CCD numbers.



0You have only looked at
% of the information