Направят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В результате, мы надеемся, правительства направят сотни миллионов долларов на финансирование решений по всем фронтах битвы с изменением климата. |
As a result, we hope to see hundreds of millions of dollars committed by governments to fund solutions across all fronts of the climate-change battle. |
Я не хуже, чем ты знаю, что меня направят в строгач. |
I know, just like you know, that I'm headed to supermax. |
Установка на астероиде солнечных парусов может привести к тому, что частицы солнечного света направят его по иному курсу. |
Another method is to use mirrors, light, or painted colors to change the way the asteroid absorbs heat, which could also shift its direction. |
После этого руководители избирательных участков направятся из ЗЗЗ учебных центров в 10000 центров по проведению голосования, где они будут заниматься подготовкой лиц, которые будут работать на избирательных участках. |
Polling station supervisors will proceed from the 333 training sites to the 10,000 polling centres, where they will train the polling station agents. |
И все это время он ждал, что вот-вот нападет на след богов в том месте, где они причалят к берегу и направятся в глубь страны. |
Always he was on the lookout for the trail of the gods where it might leave the river and proceed inland. |
Когда президенты направятся от своего подиума к столу для подписания, вы с министром Рахими будете держаться за ними. |
When the presidents move from their podiums to the treaty table, you and Minister Rahimi will fold in just behind them. |
Они соберут экипаж, доставят их в Зодиак и направятся по морю на 12 км на восток, где их встретит спасательный вертолёт Super Sea Stallion. |
They'll gather the crew get them into a Zodiac and head back out to sea, 12 miles due east they'll meet a Super Sea Stallion rescue chopper. |
Won't be long before they head north. |
|
Порталы направят вас к ключевым темам в данной области и помогут найти статьи, соответствующие вашим исследовательским потребностям. |
The portals will direct you to key topics within a field and guide you to articles that suit your research needs. |
Вероятно, ее направят в детское исправительное учреждение, а это не намного страшнее, чем ее групповой дом. |
She'll probably go to a juvenile facility, which is only a little worse than her group home. |
Вчера они подавили восстание народа, а сегодня они направят свои пушки на наши дома. |
Yesterday they put down the uprising, but today they're ready to turn against us! |
В тоже время 19 человек из подразделения Специальных Сил Альфы ... которые уже не земле в Трес Энсинас, направятся в Вилласерено. |
At the same time, a 19-man unit, a Special Forces Alpha team that's already on the ground at Tres Encinas, will head to Villacerreno. |
Они высадятся в порт-Дарвине и направятся к плодородным землям верховьев рек Аделаида и Виктория. |
They would land at Port Darwin and work their way towards the fertile lands of the Upper Adelaide and Victoria Rivers. |
Государства-члены Европейского Союза направят более 700 наблюдателей для наблюдения за ходом выборов. |
The European Union member-states will send over 700 observers to monitor the elections. |
Акдаг заявил, что турецкое Управление по чрезвычайным ситуациям и чрезвычайным ситуациям и Всемирная организация здравоохранения направят медицинскую помощь в Газу. |
Akdağ said that Turkey's Disaster and Emergency Management Authority and the World Health Organization would send medical aid to Gaza. |
Они направят тебя и помогут реализовать все твои мечты. |
They'll guide you and help you realize all your dreams. |
Департамент шерифа Банши связался с ФБР, и они направят агентов для помощи в расследовании. |
The Banshee Sheriff's Department has notified the FBI and agents are en route to assist in the investigation. |
Другие обогнут часть Терры, а затем прямо направятся к Луне. |
Others hook around Terra and then go quite directly. |
Если РВСК займут пограничные районы, то затем направятся в соседнюю Панаму и , вероятно, войдут в зону Панамского канала. |
If FARC takes the border area, they could drive into Panama itself and conceivably overtake the Canal Zone. |
Я ждал, что вот-вот на него направят огонь какой-нибудь скрытой батареи, но тишина ночи ничем не нарушалась. |
Every moment I expected the fire of some hidden battery to spring upon him; but the evening calm was unbroken. |
Затем его направят в башню, где король будет заключен в тюрьму, а толпа ворвется в Арсенал. |
It would then be diverted to the Tower, where the King would be incarcerated, while the mob broke open the arsenal. |
В этом году курсантов в полицейскую академию... не направят. |
There's going to be no academy class of police cadets this year. |
Таким образом, было понятно, что российские олигархи постсоветской эпохи направят наворованные деньги именно туда для их отмывания и инвестирования. |
Thus it was natural that post-Soviet Russian oligarchs would take their loot there for laundering and investment. |
немецкие лётчики направят свои самолеты прямо на вражеские бомбардировщики. |
German pilots would crash their planes into enemy bombers. |
Мы организуем перевод Пайка в другую тюрьму, они направят его через окружную. |
We're arranging to have Pike transferred to another prison, they'll route him through County. |
Макассарский Красный Крест заявил, что они направят в пострадавшие районы 12 человек личного состава и машины скорой помощи. |
Makassar Red Cross stated that they will send 12 personnel and ambulances to the affected areas. |
К весне 48 года до н. э. Клеопатра отправилась в римскую Сирию со своей младшей сестрой Арсиноей IV, чтобы собрать силы вторжения, которые направятся в Египет. |
By the spring of 48 BC Cleopatra had traveled to Roman Syria with her younger sister, Arsinoe IV, to gather an invasion force that would head to Egypt. |
Даже если заплутаюсь, вот эти двое меня вмиг направят. |
If I do, these two can set me straight. |
При необходимости они направят пациентов в более специализированные учреждения. |
They will, if necessary, refer patients to more specialised facilities. |
Если Россия решит со временем эксплуатировать эти нефтеносные районы, что в такой ситуации сделают США — направят 6-й флот, чтобы прекратить эти действия? |
And if Russia eventually decides to start exploiting these areas, is the United States going to send the 6th Fleet to stop it? |
Объединенные харизмой лидера и партийной дисциплиной, члены партии направят и сплотят опустошенную страну. |
Integrated by the leader's charisma and party discipline, party members will direct and unify the desolated country. |
Мы организуем перевод Пайка в другую тюрьму, они направят его через окружную. |
We're arranging to have Pike transferred to another prison, they'll route him through County. |
Если С-130 выживут, они направятся на чилийскую авиабазу в Пунта-Аренасе. |
If the C-130s survived, then they would head for the Chilean air base at Punta Arenas. |
Передайте береговой охране пусть направят патрульные катера в нашу сторону прямо сейчас. |
Tell the Coast Guard to get us two defenders and a response boat headed our way now. |
Департамент шерифа Банши связался с ФБР, и они направят агентов для помощи в расследовании. |
The Banshee Sheriff's Department has notified the FBI and agents are en route to assist in the investigation. |
Там лидеры перегруппируются и направятся в контролируемый конфедератами район Транс-Миссисипи через Рио-Гранде. |
There, the leaders would regroup and head to the Confederate-controlled Trans-Mississippi area by way of the Rio Grande. |
Они направят тебя только к смерти, если останешься здесь на коленях! |
They reveal only your death, if you remain on bended knee! |
Let angels guide thee on thy lofty quest. |