Насмехающуюся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Им не хватает телескопов в их собственных домах, и они часто насмехаются над телескопами, которые они видят. |
They lack telescreens in their own homes and often jeer at the telescreens that they see. |
Он не совсем понял, что означали слова отца и к нему ли они относились. Да он и не был еще вполне уверен, что угрюмый насмехающийся незнакомец - его отец. |
He did not thoroughly comprehend the meaning of his father's speech, or whether it were intended for him: indeed, he was not yet certain that the grim, sneering stranger was his father. |
Это не так уж странно, если чувствуешь, будто они насмехаются над тобой. |
It's not so strange when it feels like they're taunting you. |
Дионис и двое его последователей изображены насмехающимися над царем. |
Dionysus and two followers are shown taunting the king. |
Они насмехаются надо мной, качаясь вверх и вниз на доске глумления. |
They mock me in my sleep, riding up and down on a teeter-totter of taunts. |
Почему надо мной насмехаются в мое день рождение? |
Why am I being mocked on my birthday? |
Kids make fun of you if you get a haircut. |
|
Впервые за вечер он посмотрел ей прямо в лицо. -Я над вами не насмехаюсь. |
For the first time he looked straight at her, and into her eyes. 'I don't jeer at you,' he said. |
Другие уборщицы насмехаются над ней, но Бод заметил, что они сами плачут над радиопостановками. |
The other cleaners mock her, but Pod sees that they cry over radio dramas. |
Они насмехаются над нами Нашим Богом, Нашими идеалами, образом жизни |
They mock us. They mock our- our God, our faith, our values, our very lifestyle. |
Then they sneer at you for the rest of the year. |
|
Они насмехаются над нашим оружием, нашими солдатами и идеалами. |
They make a mockery of our weapons, our soldiers, our ideals. |
Некоторые рискуют прибегать к метафорам и аллегориям, в то время как другие откровенно насмехаются над происходящим, выпуская редакционные статьи на тему балета и пчеловодства. |
Some have taken the risk of resorting to metaphors and allegory, while others poke fun at the whole thing by writing editorials on ballet or bee-keeping. |
Между Леонардом и Говардом часто возникает бегущая шутка, насмехающаяся над Раджем за то, что он все еще одинок. |
There is often a running gag between Leonard and Howard mocking Raj for still being single. |
Просто когда кого-то застают врасплох, как вас, все насмехаются, издеваются и бросают камни. |
It's just when someone gets caught out in the cold like you have, everyone sneers and jeers and chucks rocks. |
Я чувствую, что надо мной насмехаются. |
I feel I'm being jockeyed along. |
Мне кажется, люди всякий раз насмехаются, обращаясь ко мне ваша милость. И впрямь, ведь насмехаются! Даже у вас и то с насмешкой выходит. |
I feel people are jeering every time they say it. And they are, they are! Even you jeer when you say it.' |
Вот почему они насмехаются надо мной. |
That's why they're jeering at me. |
Другие картины, вдохновленные жизнью Фрины, включают Фрина Тернера, идущую в общественные бани, как Венера-Демосфен, Насмехающаяся над Эсхином. |
Other paintings inspired by Phryne's life include J. M. W. Turner's Phryne Going to the Public Baths as Venus – Demosthenes Taunted by Aeschines. |
Мистер Кленнэм знает, как я стараться изо всех сил оградить мою дочь от брака с Вашим праздным, насмехающимся, расточительным сыном! |
Mr Clennam knows I did my damnedest to try to prevent my daughter from marrying your idle, scoffing, shallow waster of a son! |
Это был непристойный рассказ для публики, описывающий то, что произошло за кулисами, и насмехающийся над полицейскими, которые окружили сцену. |
It was an obscenity-laced account to the audience, describing what had happened backstage and taunting the police, who were surrounding the stage. |
Позолоченные галерные рабы Маммоны-как насмехаются надо мной мои гордые кошельком братья! |
Gilded galley-slaves of Mammon—how my purse-proud brothers taunt me! |
Согласно этой легенде, жители деревни стоят ниже обезьян и насмехаются над ними. |
According to this legend, the villagers stand below the monkeys and taunt them. |
They're making a mockery of the law. |
|
Посмотри, они же надо мной насмехаются. И Ори с ними заодно. |
Look at them, laughing at me, mocking me, and Ori With them, |
Подмастерья надо мной насмехаются, посылают в кабак за водкой и велят красть у хозяев огурцы, а хозяин бьет чем попадя. |
The workmen laugh at me and send me to the tavern for vodka, and tell me to steal the master's cucumbers for them, and the master beats me with anything that comes to hand. |