Не будет возражать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не будет возражать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
would not object
Translate
не будет возражать -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- будет

it will.

- возражать [глагол]

глагол: mind, object, object to, protest, contradict, controvert, retort, return, rejoin, answer

словосочетание: call in question



Я уверен, он не будет возражать против нескольких маленьких вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely he wouldn't mind a few softball questions.

Мы не будем возражать, если мистер Корд будет лично оплачивать подобные службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would have no objections if Mr. Cord rendered any service to the company.

Я позволил себе провести его в сад, решив, что никто из жильцов возражать не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took the liberty to bring him in, for I thought none of the lodgers would object.

Надеюсь, никто не будет возражать, если я немного перепишу его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope no one minds if I give it a bit of a re-write.

Если он будет возражать, вызовите охрану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he objects, have security show him out.

Я добавил Это гугловское видео обрезания во внешние ссылки; я надеюсь, что никто не будет возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I added this google video of a circumcision in the external links; i hope nobody will disagree.

Если кто-то будет возражать против этих пунктов, я буду рад обсудить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone takes issue with these items I'd be happy to discuss.

Если стоять в очереди вместе с беременной, никто не будет возражать, если попросишь добавки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get in the chow line with the pregnant lady, nobody even minds if you ask for seconds.

Если в ближайшие дни никто не будет возражать, я обновлю цифры, поскольку большинство из них, похоже, отключены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If no one objects in the coming days I'll update the numbers as most of them seem to be off.

Думаю, он не будет возражать, если мы выпьем на прощание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure he wouldn't resent us a parting drink.

Кто-нибудь будет возражать против перемещения раздела контура в конец и повторного форматирования с помощью скрытого шаблона или чего-то подобного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object to moving the outline section to the end and re-formatting with the hidden template or something similar?

Чтож, думаю она не будет возражать, если ты будешь говорить о ребенке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't think she minds hearing about the baby.

Я поменяюсь через некоторое время, если никто не будет ужасно возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll swap in a little while if no one horribly objects.

Кто-нибудь будет возражать против того, чтобы шлепнуть статью в том, что есть в настоящее время?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is anyone going to object to plopping the article in over what's currently there?

Кто-нибудь будет возражать против перемещения раздела контура в конец и повторного форматирования с помощью скрытого шаблона или чего-то подобного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object to moving the outline section to the end and re-formatting with the hidden template or something similar?

Кто-нибудь будет возражать, если я помечу это с помощью {{Failed}}?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone mind if I tag this with {{Failed}}?

Я думаю, Миртл не будет возражать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't see Myrtle objecting, can you?

Я предполагаю, что никто не будет возражать против того, что нам нужно держать этот RfC открытым до тех пор, пока мы не получим законный вклад от фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These three steps should be applied over and over again, reiteratively uplifting practice and knowledge to higher and higher stages.

В конце концов, если вы видите страницу эрегированных пенисов, почему вы думаете, что кто-то будет возражать против обнаженной груди и естественного вывода эрегированного пениса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, if you see a page of erect penises, why on earth should you think that anyone would object to bare breasts and the natural conclusion to an erect penis?

Кто-нибудь будет возражать, если я их полностью удалю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone mind if I deleted them entirely?

Я не думаю, что кто-то будет возражать против этого, но то, что этот базовый глобальный стандарт должен быть, является предметом спора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think anyone would argue against this, but what that base global standard should be is the point of contention.

И кто будет возражать против включения в завещание Мартина новых наследников?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who would object to changing Martin's will to include new heirs?

Я ждал несколько месяцев и получил очень мало ответов от сообщества, если никто не будет возражать, я собираюсь изменить эту статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have waited months, and have gotten very little response from the community, if no one is in disagreement, I am going to change this article.

Если послезавтра никто не будет возражать, я попрошу администратора поменять их местами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provided noone has any objections by the day after tomorrow, I'm going to ask an admin to switch 'em around.

Но будет ли кто-нибудь здесь возражать, если с избирательным бюллетенем в этой руке и Армалитом в этой руке мы возьмем власть в Ирландии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But will anyone here object if with a ballot paper in this hand and an Armalite in this hand we take power in Ireland?

Кто-нибудь будет возражать, если я объединю все, кроме первых двух абзацев, в статью Алистера Кроули?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone mind if I merged everything but the first two paragraphs into the Works of Aleister Crowley article?

ина не будет возражать против замены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tina won't mind being recast.

Может быть, кто-то из этого WikiProject не будет возражать взглянуть на Chibi Crush Rangers и оценить его. Заранее спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would someone from this WikiProject mind taking a look at ChiBi Crush Rangers and assessing it. Thanks in advance.

Предполагая, что никто не будет возражать, я увеличил буфер планирования в приведенных выше процедурах до 120 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuming nobody will object, I've increased the scheduling buffer in the procedures above to 120 days.

Будет ли кто-нибудь возражать против того, чтобы шрифт и изображения в оглавлении были уменьшены до чуть более половины их текущего размера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object to the font and images in the table of contents being reduced to slightly more than half their current size?

Кто-нибудь будет возражать против того, чтобы его слили здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object to its being merged here?

Кто-нибудь будет возражать, если я обращусь к ним только для того, чтобы сообщить им об этой группе и о том, что мы готовы помочь, если они смогут ее использовать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object if I reached out to them just to let them know about this group and that we are available to help if they can use it?

Я сказал, что сделаю это, если никто не будет возражать, но вроде как ожидал, что люди будут возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I would if no one objected, but kind of expected people to object.

Будет ли кто-нибудь возражать против удаления его до тех пор, пока источник не будет найден?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object to removing it until a source can be found?

Будет ли кто-нибудь возражать против изменения системы ссылок на список определенных ссылок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object to changing the referencing system to list-defined references?

Кто-нибудь будет возражать, если мы избавимся от этого из информационного ящика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object if we got rid of this from the info box?

Кто-нибудь будет возражать, если я пробегусь по этой статье с тонкой расческой, чтобы очистить ее от нескольких, но заметных грамматических ошибок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anybody object if I ran through this article with a fine comb to purge it of its few but noticeable grammar errors?

Зрелая штука, но никто не будет возражать, если я заменю выпадение прямой кишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mature stuff, but would anybody mind if I replace Rectal prolaps.

Я не 'т думаю, что Роли или его керамической суппозиториев будет возражать мое отсутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think that Raleigh or his ceramic suppository will mind my absence.

Учитывая, что на самом деле никто не возражал против того, что я сказал, я с уверенностью предполагаю, что никто не будет возражать, если я помещу такой раздел в настоящую статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing as how nobody really objected to what I said, I am safely assuming no one would object if I placed such a section in the actual article.

Французская делегация и на этот раз не будет возражать против проекта и не потребует проведения заносимого в отчет о заседании голосования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, his delegation would not object to the draft and would not request a recorded vote.

Плюс, кто будет возражать против этого молодого серфера у себя в изголовье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, who would mark this young bucketer bedside.

Будет ли кто-нибудь сильно возражать против переноса раздела звуки в независимую статью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone strenuously object to moving the Sounds section to an independent article?

Считаешь, Ленни не будет возражать, что мы его спёрли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you reckon Lenny'll mind that we nicked it?

Кто-нибудь будет возражать, если я изменю формат всех рефератов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone mind if I changed the format of all the refs?

Если кто-нибудь найдет обсидиан в центральной Пенсильвании и не будет возражать против того, чтобы геолог аметур осмотрел этот район, пожалуйста, ответьте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone should find obsidian in central Pennsylvania and wouldn't mind an ameture geologist looking over the area, please respond.

Кто-нибудь не будет возражать, если я расставлю прозвища в алфавитном порядке под каждым президентом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone mind if I alphabetized the nicknames under each president?

Я почти уверена, что он не будет особенно возражать, если узнает о нашем параллельном расследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why I don't think he'd protest too much if he found out about you two.

Если никто не будет возражать, я внесу изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If no discussion against, I will effect the changes.

Избегание мужского взгляда-самый простой способ подвести итог, но я не использовал эту фразу выше, потому что знал, что Грубан будет возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The avoidance of the male gaze is the easiest way to sum this up, but I didn't use the phrase above because I knew GRuban would object.

Ты не станешь возражать против мяса буйвола, когда мы закончим охоту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll not object to a supply of buffalo meat when we make the hunt?

Особая поминальная месса будет проведена за упокой его бессмертной души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A special requiem mass will be said for his eternal soul tonight.

Мне нужно быть ответственным и получить работу, которая будет приносить доход сразу после окончания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to be responsible about this and get a job that pays me money right out of school.

Поэтому Строкову надо будет получить одобрение высшего руководства Болгарии, которое обязательно запросит санкцию нашего руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we would have to get political authorization, which necessarily means approval from our own political leadership.

Этот конкретный компонент не будет сохранен в вашем файле ответа, так как вы не настроили никаких параметров для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This particular component will not be saved in your answer file because you haven't configured any settings for this component.

Новый фильм будет на 35-миллиметровой плёнке, это точно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one will be on 35mm for sure.

Эжени поклонилась не как покорная дочь, которая слушает своего отца, но как противник, который готов возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eugenie bowed, not as a submissive daughter, but as an adversary prepared for a discussion.

Когда Цзи начал возражать, Сун спокойно бренчал на своей цитре, пока, спустя долгое время, Цзи наконец не отступил назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Ji raised objections, Sun calmly strummed his zither, until, after a long time, Ji finally stepped back.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не будет возражать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не будет возражать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, будет, возражать . Также, к фразе «не будет возражать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information