Поклонилась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он проехал мимо самой богатой девушки, которая поклонилась ему, и поехал дальше. Он ехал рядом с самой бедной девушкой, которая пряла. |
He rode by the richest girl, who bowed to him, and he rode on. He rode by the poorest girl, who was spinning. |
Испугавшись приближающегося к ней огненного шара, Лакшми с благоговением поклонилась ему. |
Afraid of the ball of flame approaching her, Lakshmi worshipped it with reverence. |
Бабушка поклонилась могиле до земли, всхлипнула, взвыла и пошла, а за нею - дед, скрыв глаза под козырьком фуражки, одёргивая потёртый сюртук. |
Grandmother prostrated herself on the grave, sobbed and groaned, and went away, followed by grandfather, his eyes hidden by the peak of his cap, clutching at his worn coat. |
Одна Ровена, слишком гордая, чтобы быть тщеславной, поклонилась своему избавителю с любезной грацией. |
Rowena alone, too proud to be vain, paid her greeting to her deliverer with a graceful courtesy. |
По-прежнему он умеет поставить ее на место, и это все так же обидно; чтобы Лион не увидел ее лица, она, словно бы шутя, низко, на восточный лад поклонилась ему, потом уселась на ковре. |
That old ability to put her in her place could still shock; she made him a mock salaam to hide her face, then sat down on the rug. |
Я встала и поклонилась им; одна-две кивнули в ответ, остальные лишь посмотрели на меня. |
I rose and curtseyed to them: one or two bent their heads in return, the others only stared at me. |
Очень благодарна! - Она вздохнула, поклонилась и отпила, как птичка. - За ваш отдых! - Потом она лукаво улыбнулась мне. - До чего же крепкий. |
Thank you very much. She sighed, made a little bow and sipped like a bird. A good holiday! Then she smiled at me knowingly. But it is strong. |
Когда лодка поравнялась с Рафаэлем, ему поклонилась только компаньонка этой дамы, бедная девушка из хорошей семьи, которую он как будто видел впервые. |
No one took any notice of Raphael as the boat passed, except the elderly lady's companion, a poor old maid of noble family, who bowed to him, and whom it seemed to him that he saw for the first time. |
You wiped your mouth, and then you took a bow. |
|
Анни поклонилась и с каким-то странным нервным смешком вышла из комнаты. |
With a nervous giggle, Annie took herself creakingly out of the room. |
Затем она поклонилась вместе с остальными актерами, включая своего дежурного. |
She then bowed with the rest of the cast, including her standby. |
Эжени поклонилась не как покорная дочь, которая слушает своего отца, но как противник, который готов возражать. |
Eugenie bowed, not as a submissive daughter, but as an adversary prepared for a discussion. |
Гермес принял облик Фанеса, самого древнего из богов, и Гера поклонилась ему и позволила пройти. |
Hermes adopted the form of Phanes, most ancient of the gods, and so Hera bowed before him and let him pass. |
Фенарди четыре часа вертелся мельницею. Здесь он принял рюмку из рук старухи, которая ему за то низко поклонилась. |
At this point he broke off to take the glass of vodka from the landlady, who bowed low in acknowledgement of his doing so. |
Мадмуазель Мишоно вошла тихонько, молча поклонилась, молча села рядом с тремя женщинами. |
Mlle. Michonneau came noiselessly in, bowed to the rest of the party, and took her place beside the three women without saying a word. |
Она поспешно обернулась в ту сторону, куда указывал кнут дядюшки Питера, н поклонилась. |
So she turned quickly where Uncle Peter pointed and bowed. |
Спокойно отслушала она панихиду, без слез поклонилась могиле и довольно охотно приняла предложение священника откушать у него в хате чашку чая. |
She listened to the requiem quietly, bowed before the grave without shedding a tear, and quite willingly accepted the priest's invitation to have tea with him. |
Когда я вошла к маме, рядом с ней стоял какой-то господин в черном. Я поклонилась ему, как умела лучше, и застыла на месте. |
On entering Mamma's room, I saw a gentleman in black, standing close by her, I saluted him as well as I could, and remained motionless. |
Ученики попрощались с Царицей Небесной, она поклонилась и исчезла. |
Pupils have said goodbye to Tsarina Heavenly, she has bowed and has disappeared. |
Чичиков поклонился с признательностью. |
Chichikov bowed his acknowledgements. |
И поклонились дракону, который дал власть зверю. И поклонились зверю, говоря: Кто подобен зверю сему?. |
And they worshipped the dragon which gave power unto the beast, and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? |
Комик Фанни Брайс, после короткого периода бурлеска и любительского варьете, поклонился зрителям ревю в безумствах Зигфельда 1910 года. |
Comedian Fanny Brice, following a brief period in burlesque and amateur variety, bowed to revue audiences in Ziegfeld's Follies of 1910. |
Де Марсе поклонился холодно на поклон Люсьена. |
De Marsay bowed coldly after Lucien had first bowed to him. |
Он слегка поклонился и сел. |
He made a slight bow and sat down. |
Собрав их все до единого, он поклонился Люси. |
When it had finished it made her a little bow. |
Дриззт заметил приближение Вулфгара и низко поклонился в знак приветствия. |
Drizzt noticed Wulfgar approaching and bowed low in greeting. |
Как только он прочитал ответ Пифии, он поклонился, потому что был убежден, что это был единственный настоящий оракул, наряду с оракулом Амфиара. |
As soon as he read the answer of the Pythia he bowed, because he was persuaded that it was the only real oracle, along with that of Amphiaraus. |
Иосиф согласился, но Иаков настоял, чтобы он поклялся, и он поклонился, и Иаков поклонился. |
Joseph agreed, but Jacob insisted that he swear to, and so he did, and Jacob bowed. |
Обе группы почтительно застыли перед троном, потом поклонились. |
The two parties halted before the throne, and bowed. |
I bowed and waited, thinking she would bid me take a seat. |
|
Пуаро слегка поклонился, полез в карман, вытащил коробок и вручил его собеседнику. Рэтчетт взял коробок, но прикуривать не стал. |
Poirot bowed slightly. He slipped his hand into his pocket and produced a matchbox which he handed to the other man, who took it but did not strike a light. |
В пяти шагах расстояния я снял шляпу и поклонился. |
When they were but a few paces distant from me I took off my hat, and bowed. |
Stepan Trofimovitch made her a very, very low bow. |
|
Count Greffi came into the dining-room and bowed to us. |
|
Затем он поклонился и долго кланялся, и это было меньше, чем первый поклон. |
He then bowed and prolonged bowing and it was less than the first bowing. |
После матча Эль-Шехаби отказался кланяться или пожимать руку своему сопернику, после того как израильтянин поклонился ему. |
After the match, El Shehaby refused to bow or shake hands with his opponent, after the Israeli had bowed to him. |
Слуги, стоявшие в виде коридора, раздвинулись и поклонились. |
The servants who stood in two lines moved apart and bowed. |
Он поклонился и энергично закивал, улыбаясь улыбкой собственника. |
He bowed and nodded vigorously, with the smile of greeting a private possession. |
Стражники-свирфнебли низко поклонились и медленно двинулись прочь. |
The svirfneblin guards bowed low and slowly moved away. |
Жервеза задержалась на улице. Гуже поклонился и пошел было прочь, но она окликнула его. |
Gervaise, remaining outside, called Goujet, who was moving off, after again nodding to her. |
..and they worshipped the beast, saying 'Who is like unto the beast?' |
|
Миссис Фэйрфакс сложила вязанье, я взяла свою папку. Мы поклонились ему - он ответил нам коротким кивком - и вышли. |
Mrs. Fairfax folded up her knitting: I took my portfolio: we curtseyed to him, received a frigid bow in return, and so withdrew. |
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. |
The vicomte bowed and smiled courteously in token of his willingness to comply. |
Он ещё раз поклонился и ушёл. |
He gave another bow and left. |
Он залился румянцем, проступившим сквозь его загар, и поклонился мне по-военному. |
He reddened a little through his brown and made me a trooper's bow. |
Мистер Кейсобон поклонился с холодной учтивостью. Он справился со своим раздражением, но настолько лишь, чтобы промолчать. |
Mr. Casaubon bowed with cold politeness, mastering his irritation, but only so far as to be silent. |
Данила из Галича вызвал к себе Бату и дипломатично поклонился монголам. |
Danylo of Halych summoned to Batu and diplomatically made obeisance to the Mongols. |
Маврикий Николаевич поклонился и вышел. |
Mavriky Nikolaevitch bowed and went out. |
Тухи слегка поклонился в её сторону - движение было чуть выразительнее, чем подъём бровей, - и продолжал свою речь. |
He managed a faint bow in her direction, barely more than a movement of his eyebrows, and went on with his speech. |
Сейчас же, сэр, - поклонился управляющий. |
At once, sir, the manager said. |
Он подошел к ней, поклонился и молча протянулруку. |
He went up to her, bowed, and held out his hand without speaking. |
Эжен низко поклонился супружеской чете и вышел; граф де Ресто последовал за ним и, несмотря на настояния Эжена не делать этого, проводил его до самой передней. |
Eugene made a profound bow and took his leave, followed by M. de Restaud, who insisted, in spite of his remonstrances, on accompanying him into the hall. |
Я взял шляпу и поклонился. |
I seized my hat and made her a bow. |
- слегка поклониться - give a slight bow
- дверям поклониться - doors to worship
- поклониться языческим богам - worship the pagan gods
- низко поклониться - bow low
- глубоко поклонился - bowed deeply
- поклонился давление - bowed to pressure
- поклонитесь ему - bow to him
- низко поклонился - bowed low
- она поклонилась - she bowed
- Он низко поклонился - he bowed low