Позволил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И я позволил себе разобраться с Робин Гудом. |
And I took the liberty of dealing with Robin Hood. |
Thanks for letting me hang here, man. |
|
Белвар закрепился на узком отрезке тропы и позволил выстроившимся в цепочку воронам подойти к нему. |
Belwar set himself on a narrow section of the walkway and let the line of corbies come to him. |
Гадриил был охранником, который позволил Люциферу войти в Сад. |
Gadreel was the sentry who allowed Lucifer into the garden. |
Этот контроль позволил повысить транспарентность и дисциплину в управлении государственными средствами. |
This scrutiny has resulted in greater transparency and discipline in the management of public funds. |
Несколько лет назад счастливый конец был у меня в руке. Но я позволил ему выскользнуть. |
Some years back, I had a happy ending in my grasp but I let it slip away. |
Анализ микроструктур и размеров кристаллов этих фриттов позволил Хаттону, Шортленду и Тайту установить связь между этими тремя материалами. |
Analysis of the microstructures and crystal sizes of these frits has allowed Hatton, Shortland, and Tite to deduce the connection among the three materials. |
Во-первых, он позволил Евсевию Никомедийскому, который был протеже его сестры, и Феогнису вернуться, как только они подписали двусмысленное заявление о вере. |
First, he allowed Eusebius of Nicomedia, who was a protégé of his sister, and Theognis to return once they had signed an ambiguous statement of faith. |
Ну, вчера я позволил тебе побыть с друзьями. И даже не спрашиваю, почему у тебя колени вибрируют. |
Well, I let you hang out with your friends last night and I'm not even questioning why your knee is buzzing right now. |
Он и его люди стояли за переворотом в западной Африке. который позволил добывать руду нашему другу Джону Даггетту. |
Him and his men were behind a coup in West Africa that secured mining operations for our friend John Daggett. |
Как мы знаем, небольшой, но очень опасный, кусок компьютерного кода позволил нашему злодею взломать компьютерную систему Борта №1 и отключить связь. |
As we know, an extremely malicious piece of malware allowed our bad actor to hack into Air Force One's computer system and shut down communication. |
Он вырвал бы всю твою седую бороду, если бы ты позволил себе такую дерзость! |
He would pull thy old beard, an' thou didst offer him such an insolence. |
But the Grand Coven let it collapse in disgrace. |
|
Второй случай позволил использовать мраморную скульптуру Генри Мура в качестве алтарного стола. |
The second case allowed the use of a marble sculpture by Henry Moore as an altar table. |
Такой подход позволил бы уменьшить общественное непостоянство статьи,но при этом позволил бы вести полноценную дискуссию в рамках развития дискуссионных страниц. |
Such an approach would reduce the public volatility of the article, yet allow full debate in the developmental confines of the talk pages. |
Парень, ты действительно позволил ей влезть в твою голову, а? |
You really let her get into your head. |
Кто тебе позволил забраться в сад? |
Who gave you leave to prowl about? |
Разве я позволил вам говорить, сэр? |
Did I command you to speak, sir? |
Работать ему не хотелось, и он позволил себе отдохнуть, с наслаждением растянувшись в кресле, выбивая пальцами сложный ритм симфонии. |
He did not feel like working and he allowed himself a rest, relaxing luxuriously in an armchair, letting his fingers follow the rhythm of a complicated symphony. |
Кто-то позволил себе большую вольность, -промолвила Элизабет. |
'Tis a great liberty, said Elizabeth. |
Поэтому я позволил себе пригласить несколько бывших жен Дейона. Может, они сами тебе расскажут. |
And that's why I took the liberty of inviting some of Deiors ex-wives down so maybe they could tell you for themselves. |
And I let myself fall under its spell. |
|
You let that kid on the headland get eaten? |
|
Мюзикл позволил себе значительные вольности с оригинальным сюжетом комикса. |
The musical took considerable liberties with the original comic strip plot. |
Facebook подвергся критике за то, что позволил InfoWars публиковать ложь и теории заговора. |
Facebook was criticized for allowing InfoWars to publish falsehoods and conspiracy theories. |
And he lets me live here like the lady of the house. |
|
Первый и, возможно, единственный гонорар, который Орбисон получил от Sun Records, позволил ему сделать первый взнос на свой собственный Cadillac. |
The first, and perhaps only, royalties Orbison earned from Sun Records enabled him to make a down payment on his own Cadillac. |
Рост в районах Пимпри-Чинчвад и Бхосари позволил этим районам объединиться в отдельный город Пимпри-Чинчвад. |
The growth in the Pimpri Chinchwad and Bhosari areas allowed these areas to incorporate as the separate city of Pimpri-Chinchwad. |
Кто тебе позволил таскать меня за уши и .... |
What gives you the right to just yank me by the ear and, and ... |
Гибриды изображают, как выглядел бы мир, если бы Бог позволил злу взять верх и безраздельно властвовать в этом мире. |
The hybrids portray what the world would look like if God allowed evil to have the upper hand and to reign uncontested in this world. |
К разочарованию своих афроамериканских сторонников, Вильсон позволил некоторым членам своего кабинета разделить их департаменты. |
To the disappointment of his African-American supporters, Wilson allowed some of his Cabinet members to segregate their departments. |
Я бы не позволил тебе быть управляющим даже в коровнике. |
I wouldn't leave you to run a whelk stall. |
Но я сознательно позволил ей посидеть с командой гримеров из оперотдела. |
But I did willfully allow her to sit down with the makeup team from the decoy unit. |
В последующие годы этот заказ был несколько обновлен и изменен, но он позволил обеспечить более стабильный маркетинг. |
The order has been renewed and modified slightly in subsequent years, but it has allowed for more stable marketing. |
Барон позволил мне порыбачить. |
The Baron allowed me to fish there. |
Он позволил тебе оказаться в том центре перепрограммирования. |
He let you get shipped off to that reeducation center. |
Я позволил себе... централизовать все ваши долги. |
I took the liberty of gathering your various debts. |
Ах да, я позволил им играть на песочной западне, и потом я забросил пару шариков в небольшой ручей, и они могли пойти прополоскать их. |
Oh yeah, I let them play in the sand trap, and then I hit some balls into the little creek so they could go get them and rinse off. |
Поверить не могу, что ты ей позволил. |
I can't believe you gave in to her. |
For all of us who let love die by becoming ordinary. |
|
я позволил Паркеру проехаться прямо по мне. |
I let Parker steamroll right over me. |
Этот инструмент позволил НСК выявить несколько важных фактов. |
The tool enabled the NSC to discover some important facts. |
Он позволил себе переступить порог кабинета Прескотта с некоторым проблеском надежды. |
He allowed himself to start for Prescott's office with the first hint of hope. |
и ты позволил этим земным червям посмеяться над собой? |
You let those worms humiliate you? |
Стоит мне напиться, как я начинаю буйствовать и искать ссор, и, как видно, в одну из таких минут я позволил себе сделать ни на чем не основанное заявление. |
My mental attitude when drinking is both contentious and malicious, and while in this mood and state I was the author of statements which I know to be wholly unfounded. |
Швейцар принес ключ, открыл двери и позволил своим новым друзьям войти и осмотреть комнаты. |
He unlocked them and allowed his new friends to inspect them. |
Потому что Клаус позволил нам быть вместе. |
Because Klaus granted us permission to be together. |
Лестер не сразу позволил себя увлечь, хотя, в общем, операции с недвижимостью были в его вкусе. |
Lester was not convinced at first, although, generally speaking, he was interested in real estate propositions. |
I let them interfere with what was happening. |
|
Быстрый успех романа позволил СПАРК бросить редакторскую работу и полностью посвятить себя творчеству. |
The novel's quick success enabled Spark to give up editorial work and devote herself to full-time creative writing. |
Чувствуя себя так же, как и в этом случае, я был бы убийцей, если бы позволил повесить этого человека. |
Feeling as I do about this case, I would be a murderer if I allowed that man to hang. |
Махмуд Мадани полагал, что колониализм позволил власти вождя уйти бесконтрольно из-за власти, которая поддерживала их. |
Mahmood Madani believed that colonialism let the chief's power go unchecked because of the authority that backed them. |
Этот профессиональный корпус солдат оказался более эффективным, чем необученное ополчение, и позволил ему осуществлять контроль над страной. |
This professional body of soldiers proved more effective than untrained militia, and enabled him to exert control over the country. |
Байесовский анализ 52 таксонов покрытосеменных позволил предположить, что коронная группа покрытосеменных эволюционировала между 178 и 198 миллионами лет назад. |
A Bayesian analysis of 52 angiosperm taxa suggested that the crown group of angiosperms evolved between 178 million years ago and 198 million years ago. |
Нельсон был в Йере, когда Адмирал Хотэм позволил французскому флоту уйти, а сам тратил время на приведение своих кораблей в порядок. |
Nelson was at Hyeres when Admiral Hotham allowed the French fleet to escape while he wasted time getting his ships in order. |
Опрос позволил выявить, что и как происходит во время свиданий и разделить конфетно-букетный период на определенные этапы. |
The survey yielded the following findings about dating habits and milestones. |
Примером такого поведения было бы, если бы Артур позволил Буше получать деньги для Артура от Каллиса в нескольких случаях. |
An example of such conduct would be if Arthur allowed Boucher to receive money for Arthur from Kallis on a number of occasions. |
- который позволил - which allowed
- бюджет позволил - budget allowed
- я никогда не позволил бы - i would never let
- позволил мне использовать - for letting me use
- любезно позволил - kindly allowed
- позволил нам быть - allowed us to be
- ты позволил ему - did you let him
- позволил ей сделать это - let her do this
- он позволил нам - he let us
- позволил мне увидеть - allowed me to see
- он не позволил бы мне - he wouldn't let me
- почему ты позволил мне уйти - why did you let me leave
- позволил мне - allowed me to go
- позволил мне узнать - allowed me to learn
- он позволил мне - he let me
- он позволил его - he let it
- механизм, который позволил бы - mechanism which would allow
- меня и позволил мне - me and letting me
- я позволил себе пойти - i let myself go
- я позволил бы - i would let
- никто не позволил - none allowed
- позволил мне говорить - allowed me to speak
- позволил мне уйти - allowed me to leave
- не позволил бы - would not let
- позволил нам долю - allowed us to share
- Суд не позволил - court did not allow
- не позволил ему - didn't let him
- не я не позволил - i no allowed
- он позволил бы - he would allow
- он позволил - he let