Освещая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Освещая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lighting
Translate
освещая -


Палатки и деревья тоже были охвачены огнем, а самолеты Милоу, освещая все вокруг белым, мигающим светом посадочных фар, все кружили и кружили с открытыми бомбовыми люками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tents and trees were in flames, and Milo's planes kept coming around interminably with their blinking white landing lights on and their bomb bay doors open.

Поэтому его безжалостно стирали одним поворотом винта, освещая поле ровным белым светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason it was ruthlessly eliminated with a single turn of the knob, which spread an even white light over the plate.

Этот обычай относится к человеку по имени Джек, который до сих пор бродит по земле, освещая путь тыквой-фонарем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This custom refers to a man named Jack who still wanders around the earth lighting his way with a pumpkin lantern.

С Урала восходит солнце, освещая наши горы, реки и поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the Urals, the sun rises, illuminating Our mountains, rivers and fields.

Лидар измеряет расстояние до цели, освещая ее лазерным лучом и измеряя отраженный свет датчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lidar measures distance to a target by illuminating the target with laser light and measuring the reflected light with a sensor.

Работая в то время на телекомпанию и освещая драфт, Убриако узнал, что его единственный путь к игре в НХЛ-держаться подальше от медведей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working for a broadcaster at the time, and covering the draft, Ubriaco learned that his only path to playing in the NHL was to hold out from the Bears.

Бросая вызов теням, Анто спускается в кратер, освещая себе дорогу маленьким фонарем, подсоединенным к его каске, который он сам купил на свои деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defying the shadows, Anto descends the crater and lights the path with a small torch attached to the helmet he bought with his money.

Он начал выступать в городских автобусах, часто освещая Миссисипи Джона Херта наряду с оригинальными, иногда импровизационными композициями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began performing on city buses, often covering Mississippi John Hurt alongside original, sometimes improvisational compositions.

Он провел большую часть своей карьеры, освещая криминальную хронику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent most of his career covering the crime beat.

Скарлетт высоко подняла лампу, освещая Ретту дорогу, и тут рука Мелани сделала слабое движение в направлении стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett held the lamp high for Rhett to see and started toward the door when Melanie made a feeble gesture toward the wall.

Запад, освещая протесты, игнорирует или принижает значение Всеукраинского объединения «Свобода», за названием которого скрывается фашизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western coverage of the protests has ignored or downplayed the role of the crypto-fascist All-Ukrainian Union party, “Svoboda.”

Он вплетает народные сказки в ткань своих историй, освещая общественные ценности как в содержании, так и в форме повествования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For WikiQuotes is there an easy way to request permission to add a quote from a publisher or something?

После успеха видео из России он провел 6 недель в Сальвадоре, освещая гражданскую войну в районах, контролируемых FMLN.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the success of Video From Russia, he spent 6 weeks in El Salvador covering the civil war in areas controlled by the FMLN.

С 1982 по 1991 год Блонер писал для журнала New York magazine, освещая преступления, политику и странных городских персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1982 to 1991, Blauner wrote for New York magazine, covering crime, politics, and oddball city characters.

Появление Пенни-прессы оказало большое влияние на коммуникационные технологии, освещая новости, выходящие за рамки государственных интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emergence of the penny press greatly influenced communication technologies by covering news outside those of government interests.

Солнце то заходило за стремительно мчавшиеся тучи, то снова показывалось, ярко освещая улицу, но не давая тепла, ветер трепал кружева ее панталон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun dipped in and out from behind hurrying clouds, lighting the street with a false brightness which had no warmth in it, and the wind fluttered the lace of her pantalets.

Статья доступна для студентов и сотрудников в течение семестра, освещая новости и спорт в кампусе, а также комментарии, особенности, образ жизни и искусство освещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paper is available to students and staff during term-time, covering news and sport on campus, as well as comment pieces, features, lifestyle and arts coverage.

Маленький Джордж иногда навещал мать, освещая ее тюрьму слабыми вспышками радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little George visited her captivity sometimes and consoled it with feeble gleams of encouragement.

Ночь была тихая и морозная. Месяц и звезды ярко сияли, освещая площадь и виселицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The night was still and cold, the moon and stars, sparkling with all their brightness, lit up the square and the gallows.

Его глаза горели ярким огнем, освещая печальное лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes burned with a brilliant glow, lighting up a sad face.

За бортом на воде раскинулся широкий сноп света, освещая ее из глубины, словно в бассейне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wide arc of light spread through the water behind the ship, illuminating it from within like a lit swimming pool.

Мерцают в темноте, освещая моё сердце

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flickering in the shadows, shining in my heart

Там, где были корни, он включал фонарик, освещая неровности белым пучком света; над верхушками дубов ухала сова, неслышно кружила под ногами Флосси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lit up the difficult places with a flash-light torch, and they went on again, while an owl softly hooted over the oaks, and Flossie padded silently around.

Г лаза у неё - большие, серьёзные, в их спокойной глубине горел голубой огонёк, освещая худенькое, остроносое лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes were large and serious; in their quiet depths burned a blue light which lit up the pale, sharp-nosed face.

Эта ракетница воспламеняет, освещая при этом небо, частицы раскаленного фосфора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This explodes in the air and lights up the sky with shards of incandescent phosphorus.

Теперь Молли слышит его, и в комнате вспыхивает небесный свет, освещая присутствие Сэма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Molly is now able to hear him and a heavenly light shines in the room, illuminating Sam's presence.

Николь изобразила Терри Гиллиама в экранизации Би-би-си священный Летающий цирк, освещая полемику вокруг выхода жизни Брайана Монти Пайтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nichol portrayed Terry Gilliam in the BBC adaptation Holy Flying Circus, covering the controversy surrounding the release of Monty Python's Life of Brian.

Он впервые начал профессионально писать для своей родной газеты Риджфилд Пресс в возрасте 14 лет, освещая спортивные события в средней школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He first started writing professionally for his hometown newspaper, The Ridgefield Press, at age 14, covering high school sports.

Соборная площадь сверкала огнями, бросая их отблеск в небо. Костер, разложенный на верхней площадке, продолжал полыхать, далеко освещая город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parvis was resplendent, and cast a radiance on the sky; the bonfire lighted on the lofty platform was still burning, and illuminated the city far away.

Свет деминского фонарика ткнулся внутрь узкой каменной лестницы и побежал вперед, освещая испачканные стены грязного подъема, а доктора обступила тьма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beam of Demina's flashlight poked into the narrow stone stairway and ran ahead, lighting the soiled walls of the dirty way up, and darkness surrounded the doctor.

Давайте не ободрять их, освещая их в прессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not encourage them by giving them press.

Я был на земле для этого, как буквально в нем, так и освещая последствия в качестве местного журналиста для Киллин Дейли Геральд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was on the ground for this one, both literally IN it and covering the aftermath as a local journalist for the Killeen Daily Herald.

Послушайте, освещая местных художников, мне никогда не выиграть Пулитцеровскую премию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Covering for the local arts correspondent is never going to win me the Pulitzer.

Свет усилился, и они, идя вместе, то освещаясь сильно огнем, то набрасываясь темною, как уголь, тенью, напоминали собою картины Жерардо della notte .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light grew stronger; and as they went on, now illumined by it, and again enveloped in pitchy shadow, they suggested a picture by Gerard Dow.

Солнце встаёт над верхушками деревьев, освещая заводь впереди нас. Заливая светом всё вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun climbs up over the top of the trees in just a way that it shines off the pool... lighting up all around us.

Она встает и подходит к камину, освещая череп матери зажженной свечой, слыша ее тяжелое дыхание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rises and approaches the fireplace, her mother's skull illuminated by a lit candle, hearing her mother's labored breathing.

Основной недостаток заключается в том, что высокое освещение не добавляет смысла или драматизма, освещая некоторые части более заметно, чем другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary drawback is that high-key lighting fails to add meaning or drama by lighting certain parts more prominently than others.

Любой, кто может помочь, лучше освещая вопросы, связанные с декриминализацией и каннабисом, экономикой каннабиса и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone able to help out by better covering the issues around decriminalization and cannabis, cannabis economy, etc.

Освещая эти зверства, я покупал и ел конфетки, ища привычного комфорта, навеянного их вкусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I reported on these massacres, I bought and ate little sweets, seeking the familiar comfort of their taste.

В 1983 году Блюменталь стал национальным политическим корреспондентом Новой Республики, освещая президентскую кампанию 1984 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1983, Blumenthal became a national political correspondent for The New Republic, covering the 1984 Presidential campaign.

Макри замыкала группу, освещая всем путь и одновременно передавая картину этой мрачной погони всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Macri brought up the rear, lighting everyone's way and transmitting the sepulchral chase to the world.

Свет еле просачивался в окошко, освещая только стоявший у самого подоконника портняжный стол, на котором был разостлан для перелицовки старый сюртук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the sunlight fell upon the tailor's workbench by the window. An old frock coat that was being reworked lay on it.

Искры сияли зеленоватым оттенком и ритмично пульсировали, словно поверхность воды жила собственной жизнью, освещаясь изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shimmers possessed a greenish tint and seemed to pulse in a rhythm, as if the surface of the water were alive, illuminating itself from within.

Они дребезжали на ходу, освещая тусклыми фарами дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They clanked up to the highway and rolled away, their dim lights glancing along the road.

Он вплетает народные сказки в ткань своих историй, освещая общественные ценности как в содержании, так и в форме повествования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He weaves folk tales into the fabric of his stories, illuminating community values in both the content and the form of the storytelling.

Освобождаемый временами от нагара фитилек светильни с треском разгорался, ярко освещая комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relieved now and then of its snuff, the wick of the lamp flared up with a crackle, brightly lighting the room.

Освещая тему любви, он использовал Сон в летнюю ночь, Двенадцатая ночь, все хорошо, что хорошо кончается, Мера за меру и Король Лир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Covering the theme of love, it used A Midsummer Night's Dream, Twelfth Night, All's Well That Ends Well, Measure for Measure and King Lear.



0You have only looked at
% of the information